
雾满申江广厦黯
门可罗雀初冬残
未到商铺打烊时
只因欧美偶风寒。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《霧滿申江廣厦黯》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


Fog fills the Huangpu River, and the high buildings are even dimmer,
The door is empty, and it shows the scene of ruin in early winter.
Although before the shops close,
Just because Europe and America occasionally feel cold...


——Master of 【Triumphal Source Study】*【Jinzunqingying】*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fog fills the Huangpu River, and the high buildings are even dimmer"*Chapter(Trilingual Version)...