
溱洧踏青赠芍药
曲水流觞聚诗瓢
六白六黑博欢谑
弄剑踏杯舞笙箫
一唱雄鸡如虎距
菜馈春盘皆灵草。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《古代文人雅事》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Went spring outing by sides of Zhen river and You river with holding Chinese herbaceous peony in hands,
The winding of water and the flowing of wine cups was a great thing for ancient literati and scholars.
Having fun and banter together by playing a game with the pieces of Six White and Six Black,
To dance sword and drink to the rhythm of music and flute.
cock was singing like a crouching tiger,
The spring plate is full of spring dishes like immortal herbs...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Ancient Literati's Elegant Affairs"*Chapter(Trilingual Version)...

