烦请读者朋友帮忙点击文后“赞赏”后面的广告
中英双语诗选编(九)
作者:王佐臣
A [目錄]
1《相思的星轨永夜燃烧》
2《爱之声》
3《煮壶诗意与君同饮》
B [阅读]
○○○
1《相思的星轨永夜燃烧》
当暮色为苍穹镀上瓷釉的裂痕
你眼睫抖落的银河灼穿了我的胸膛
这唇齿是困守孤岛的藤蔓在疯长
在每道呼吸刻写蚀骨的情纹
若把心跳铺作通往月宫栈桥线
让发丝缠绕成奶牵引潮汐的绳缆
能否将相隔的秒针熔成金缎——
以体温焊接两座那流浪的孤岛
别畏惧时光盗取玫瑰鲜润
我们的吻已在恒星内核已经存档
纵使我的皮囊终将臣服于风霜
相思的星轨永夜燃烧不沉
所有奔赴皆是朝圣者的归航
暗涌在血脉里澎湃如初遇的晨光
ABAB CDCD EFEF GG韵式:
Eternal Orbits of Longing
When dusk cracks heaven’s porcelain-glazed dome,
Your lashes shower galaxies that sear my frame.
These lips, like vines on lonely islands grown,
Engrave love’s runes with every breath aflame.
Should heartbeats pave a causeway to the moon,
And locks pull tides as ropes through oceans cast,
Might seconds melt to golden ribbons soon—
Two drifting shores by fevered touch held fast?
Fear not when time plucks roses from their prime,
Our kiss in star-core carved shall never fade.
Though flesh may yield to frost and hoary rime,
Orbits of longing burn through endless shade.
All voyages are pilgrimages true,
Where veins vibrate with vital verse—dawn’s first glance at you.
2《爱之声》
似火箭轰鸣
已开启穿越时空憧憬
如夏秋枝头鸟啼
悦耳动听
不由自由主我恭迎
梦中丽人光临
紧张与不安
冲垮所有的寂静
钟声海浪鱼跃蝉鸣
交织一起多和谐押韵
提振活力
温柔万千牵手情不自禁
爱之音
柔和又温馨
随风吹过每寸地平线
高山大漠江河森林
交响乐哟摇篮曲
我分不清
它升腾未来金色曙光
比天籁之音还荡漾感应
The Voice of Love
Like rocket’s roar,
It ignites dreams across time and space.
As birds sing on summer-autumn boughs,
Melodious and clear,
Unbidden, I welcome
The radiant visitor from dreams.
Nervousness and unrest
Shatter all silence—
Bells, ocean waves, leaping fish, cicadas’ chant
Weave a harmonious rhyme,
Reviving vigor.
Tenderness compels hands to clasp,
The voice of love,
Soft and warm,
Sweeps with the wind over every inch of the horizon:
Mountains, deserts, rivers, forests—
Symphonies or lullabies?
I cannot tell.
It rises with dawn’s golden light,
More resonant than celestial sound.
3《煮壶诗意与君同饮》
田埂上风在低语
云层摇曳彩霞
我与你静坐成两座山
任季风吹拂着衣角
茶香袅袅
浮起半阙透明的诗
壶中星月沉浮
似彼此眼神交流
惬意声音凝作叶尖晨露
又随鸥翅拍打舟前浪
别提远去雷雨
忧伤是昨夜茶剩渣
生活若偏离轨道
请坚信爱
我会拆下肋骨划着桨
向无常河流舀起那星光
当火苗蜷成灰烬时
伟大与渺小
只不过是壶壁中水痕
怎及掌心暖意
欲使生活拥有合理刻度
就要仰仗造物主哟
我跪下向你求爱
雪花伴舞
烈日也低下倨傲的头
捧出小溪琴声
啊炉中茶汤渐浓
我们啜饮沉默的深意
风在麦浪间藏起了答案
变玫瑰吐露
夕阳却在你睫毛上
写满透明偈语
Brewing Poetry in the Pot to Share with You
On the ridge, the wind whispers low,
Clouds sway with rosy afterglow.
You and I sit still as two mountains tall,
Letting seasonal winds brush our clothes, heedless of all.
Tea fragrance curls and drifts so light,
Lifting half a stanza, transparent and bright.
Stars and moon float and sink within the pot,
Like the silent exchange of glances we’ve got.
Pleasant sounds condense as dew on leaf tips,
Then ride the gull’s wing, slapping waves before the ships.
Don’t mention the distant thunderstorm passed,
Sorrow is but the dregs of yesterday’s tea at last.
Should life veer off its destined track,
Believe in love, never hold back.
I’d take a rib to paddle as an oar,
Scooping starlight from the uncertain river’s roar.
When flames curl into ashes, spent and thin,
Greatness and smallness, where do they begin?
They’re but water stains on the pot’s inner wall,
How can they match the warmth held in your palm at all?
To give life a measure, fair and right,
We must rely on the Creator’s might.
I kneel to plead my love to you,
Snowflakes dance as partners true.
Even the proud sun lowers its head,
Offering the creek’s music instead.
Ah, the tea in the pot grows thick and deep,
We sip the profound silence we both keep.
The wind hides answers in the wheat’s golden sea,
Then turns to roses, whispering mystery.
Yet the setting sun writes on your lashes, clear,
Transparent verses for the eye and ear.
文/王佐臣
编辑/王孝付

作者近照
作者简介:王佐臣,笔名尘缘,1953年出生,上海籍。现代散文家,评论家,诗人。当代作家联盟签约作家,全球汉语协会理事。江南诗絮文化中心社长,亚洲诗坛评论员,上海诗与评月刊总编,曾在国内外报纸,刊物先后发表,转载,翻译多部所著的散文,诗集,评论等。
王孝付签名售书:王孝付创作的批判现实主义长篇小说《江南新梦》于2019年1月由天津人民出版社出版,书价58元,另加邮费10元。另有少量长篇历史小说《白衣卿相——柳永》,售价38元,另加邮费10元,处女作,安徽文艺出版社2010年12月首版首印;两本书一起买,只收12元邮费,合计108元;作家亲笔签名并加盖私人印章,有收藏价值,值得珍藏。欲购书者请加作者微信:18856210219或18605621367(注明“购书”字样)。或者点击下面“阅读原文”进入购买。或者点购买直接网上购买。

批判现实主义长篇小说《江南新梦》梗概:该书是一部批判现实主义小说,故事发生在上个世纪之末的江南小城,是一部中国版的《茶花女》和《复活》式的悲剧故事。作品通过男女主人公的悲剧人生,透视了当今市场经济社会中人性在金钱面前的扭曲、异化与裂变,解读了人生、爱情、事业等永恒不变的人类主题,展现了在人欲横流金钱至上的经济乱世之中,清者自清和志行高洁者的人性之美……小说规模30余万字,183节,是一部都市题材的言情小说,也是一部现代版的批判现实主义作品。

长篇历史小说《白衣卿相——柳永》内容提要:“千古词状元,宋史未立传”“凡有井水饮处,皆能歌柳词。”柳永满腹经纶,却终生抑郁;才情绝世,却乐于与歌伎厮混;自诩“白衣卿相”,但最大的官职不过是一个屯田员外郎;生前穷困潦倒,死后却被无数后人追忆……本书以饱含深情的笔墨,基本依据传主一生的活动线索和命运起伏,刻画了柳永这位既生不逢时,又生逢其时的落魄词人的艺术形象,着力记述了这位大词人悲喜交集的人生。
《金秋文学》是开放性纯文学电子刊物,守住文学最后一片净土,留下心灵最后的精神家园。现面向全国(海内外)华人作家、诗人、编剧、**家等文学爱好者征稿。