精华热点 

——致神龙冯恩启
原创诗文/柴永红
不是文峰塔的砖,却比古砖更懂岁月的纹路
不是太符观的悬塑,却比彩塑更知信仰的重量
不是杏花村的酒曲,却比曲香更能浸润文脉的根须
冯恩启,以“神龙”为名,不是腾云驾雾的传说
是行走在汾河之阳的文化醒者,用脚步叩响千年古邑的门扉
你携着两千年州府的余温,从春秋瓜衍县的故地出发
西望吕梁山的风骨,东揽汾河水的柔情
把郭子仪的英气、狄青的骁勇,都揉进考察的笔记
宋之问的诗魂、王文素的智思,都化入平仄的诗行
你不是旁观者,是汾州大地的孩子,以学养为乳,以情怀为脉
少陵诗社的徽章胸前发烫,山西总社的旗帜因你更飘扬
中国诗词研究会的案头,你写下对传统的敬畏
中国诗歌学会的名册里,你留下对文字的赤诚
民俗学会的田野上,你追逐地秧歌的鼓点
那些“二龙出水”“十字花”的套路,你笔下成了活态的非遗
文化研究院的灯光下,你破译古建的密码
太符观的金代架构、明代壁画,都在你的解读中重获新生
汾阳市政协的聘书,是责任也是使命
你把社情民意的温度,融进每一次走访
田间地头的低语,老屋檐下的叹息
都化作你建言献策的赤诚,文化保护有了民生的底色
多重身份不是光环,是你织就的文化经纬
每一根丝线,都连着汾州的过去与未来
你说,考察不是走马观花,是与土地的对话
于是,田村的仰韶文化遗址,留下你俯身的身影
冀家大院的木雕前,你聆听晋商远去的驼铃
牛家大院的中西合璧,你探寻商贸与文化的交融
每一个古镇的街巷,都印着你的足迹
每一块残碑的字迹,都被你细心描摹
那些发表的乡镇考察简记,不是冰冷的文字
是你写给汾州的情书,字里行间满是眷恋
你说,传承不是孤芳自赏,是星火的汇聚
于是,汾州文化交流协会成了你的阵地
“中华神龙文轩作家群”聚起四海知音
“汾州文史论坛”搭起线上桥梁
深夜的屏幕前,你与文化爱好者畅谈古今
清晨的对话框里,你分享考察的新发现
那些跨越山海的交流,那些惺惺相惜的共鸣
汾州文化不再是地域的孤本,成了共享的瑰宝
你以诗词为笔,蘸取汾酒的醇香
写下“牧童遥指杏花村”的诗意,也写下“吕梁山下稻花香”的实景
你以考察为履,踏遍汾州的山山水水
丈量文峰塔的高度,也丈量古村落的厚度
你让杏花村的酒文化,不止于“得造花香”的题字
更有酿酒技艺的传承、酒文旅融合的新生
你让汾州核桃、小米的香甜,不止于舌尖的滋味
更有农耕文化的底蕴、地理标志的荣光
你见过汾阳最动人的晨光,薄雾中古村如诗
你见过汾阳最深沉的夜色,灯光下典籍如画
你听过社火巡游的欢腾,锣鼓声震彻街巷
你尝过盅盅肉的醇厚,烟火气暖透心房
你把这些感官的记忆,都化作文化的养分
汾州的形象,立体而鲜活
有人说你是文化的摆渡人,传统与现代间架桥
有人说你是历史的拾荒者,遗忘与铭记间奔走
而你只是笑着,继续你的行程
贾家庄的文化生态旅游区,你记录乡村振兴的样本
上林舍的青山绿水间,你探寻文旅融合的路径
你知道,文化传承不是守旧,是让古老的智慧适应时代的节拍
你让汾阳地秧歌的曲调,搭上新媒体的翅膀
更多人知道,那些武术演化的舞步里,藏着民间的生命力
你让太符观的悬塑,通过线上展览走向全国
更多人看见,那些色彩斑斓的造像里,藏着古人的信仰
你让汾州的故事,通过你的笔、你的口、你的平台
飞向更远的地方,世界读懂这座千年古邑的魅力
你的网名“神龙”,藏着你的初心
不是叱咤风云,是默默守护
如同汾河的流水,滋养大地而不争
如同吕梁的松柏,扎根岩石而不屈
你的学养是深厚的土壤,培育出文化传承的枝繁叶茂
你的情怀是温暖的阳光,照亮了地域文明的前行之路
春风掠过汾州大地,你种下的文化种子已然发芽
秋雨浸润古邑街巷,你记录的历史记忆愈发清晰
你用一生的坚守,回答了什么是文化的担当
你用滚烫的情怀,诠释了什么是乡土的眷恋
冯恩启,这位汾州文化的践行者
你不是聚光灯下的明星,却是文脉长河里的灯塔
指引着后来者,守护着这片土地的根与魂
愿你的脚步,永远坚定有力
踏遍汾州的每一个角落,唤醒更多沉睡的历史
愿你的笔墨,永远鲜活灵动
书写更多汾州的故事,传递更深沉的家国情怀
愿你的平台,永远人声鼎沸
凝聚更多文化的力量,汾州文脉生生不息
愿汾州文化,在你的守护下
如同文峰塔的高度,永远矗立
如同汾酒的醇香,历久弥新
你是行走的文化符号,汾州的地图上
标注出传承的方向
你是无声的文化宣言,时代的卷轴上
书写着坚守的力量
冯恩启,这位兼具学养与情怀的学者诗人
用诗与行告诉我们
文化的传承,从来不是一句口号
而是脚踏实地的践行,是发自内心的热爱
汾河之阳的土地上,你将继续行走、继续书写
汾州文脉,岁月长河中
永远闪耀着璀璨的光芒
千年古邑,文化的滋养下
永远焕发着蓬勃的生机
The Awakener of Local Culture: The Divine Dragon Guards Fenzhou
Original Poem by Chai Yonghong
Not a brick from Wenfeng Pagoda, yet you know better than ancient bricks the lines of time
Not a hanging sculpture in Taifu Temple, yet you understand better than colored statues the weight of faith
Not a wine starter from Xinghua Village, yet you permeate deeper than the starter’s fragrance the roots of local culture
Feng Enqi, who takes "Divine Dragon" as his alias — not a legend soaring through clouds and mist
But a cultural awakener walking on the north bank of the Fen River, tapping the door of this millennium-old city with his footsteps
You carry the lingering warmth of a 2,000-year-old prefecture, setting off from the ruins of Guayan County in the Spring and Autumn Period
Gazing west at the unyielding character of Lüliang Mountains, embracing east the tender grace of Fen River waters
You blend the valiance of Guo Ziyi and the bravery of Di Qing into your research notes
Infuse the poetic spirit of Song Zhiwen and the wisdom of Wang Wensu into the rhythm of your verses
You are no bystander, but a child of the Fenzhou land, nourished by scholarship and connected by heartfelt devotion
The badge of Shaoling Poetry Society burns warm on your chest; the flag of Shanxi General Branch flutters more proudly because of you
At the desk of China Poetry Research Association, you write down reverence for tradition
In the roster of China Poetry Society, you leave behind sincerity for words
In the fields of Folk Custom Society, you chase the drumbeats of local yangko dance
Those routines like "Two Dragons Emerging from Water" and "Cross-shaped Formation" become living intangible cultural heritage under your pen
Beneath the lights of the Cultural Research Institute, you decode the secrets of ancient architecture
The Jin-dynasty structure and Ming-dynasty murals of Taifu Temple regain new life through your interpretation
The appointment letter from Fenyang Municipal Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference is both a responsibility and a mission
You integrate the warmth of public opinions into every visit
The soft whispers in fields and farmlands, the sighs under old eaves
All turn into the sincerity of your suggestions, endowing cultural protection with a people-centered foundation
Multiple identities are not halos, but the cultural latitude and longitude you weave
Every thread links Fenzhou’s past and future
You say that research is not a casual visit, but a dialogue with the land
Thus, your bent figure lingers at the Yangshao Cultural Site in Tiancun
Before the woodcarvings of Ji Family Courtyard, you listen to the fading camel bells of Shanxi merchants
At the Sino-Western blended Niu Family Courtyard, you explore the integration of commerce and culture
Every street and lane in ancient towns bears your footprints
Every character on broken steles is carefully copied by you
Those published brief notes on township research are not cold words
But love letters you write to Fenzhou, brimming with affection between the lines
You say that inheritance is not indulging in self-admiration, but gathering sparks into a flame
Thus, Fenzhou Cultural Exchange Association becomes your battlefield
The "China Divine Dragon Literary House Writers Group" gathers like-minded friends from all over the world
The "Fenzhou History and Culture Forum" builds a bridge online
Beneath the screen late at night, you chat with cultural enthusiasts about past and present
In the chat boxes early in the morning, you share new discoveries from your research
Those exchanges spanning mountains and seas, those sympathetic resonances
Make Fenzhou culture no longer a regional rarity, but a shared treasure
You take poetry as your brush, dipping it in the mellow fragrance of Fen wine
Writing the poetic charm of "The shepherd boy points afar to Xinghua Village", and the real scene of "Fragrant rice flowers bloom at the foot of Lüliang Mountains"
You take research as your shoes, treading every inch of Fenzhou’s mountains and rivers
Measuring the height of Wenfeng Pagoda, and the depth of ancient villages
You make the wine culture of Xinghua Village more than just the inscribed words "Dezao Huaxiang" (Crafted with Fragrance)
But also the inheritance of brewing techniques and the rebirth of wine culture-tourism integration
You make the sweetness of Fenzhou walnuts and millet more than just a taste on the tongue
But also the heritage of farming culture and the glory of geographical indication
You have seen the most touching morning light in Fenyang, where ancient villages stand like poems in the mist
You have witnessed the deepest night in Fenyang, where ancient books look like paintings under the lights
You have heard the jubilance of Shehuo parades, where gongs and drums shake the streets and lanes
You have tasted the rich flavor of Zhongzhong Meat, where the warmth of daily life warms the heart
You turn these sensory memories into nutrients for culture
Shaping Fenzhou’s image into a three-dimensional and vivid one
Some say you are a ferryman of culture, building a bridge between tradition and modernity
Some say you are a scavenger of history, running between oblivion and remembrance
Yet you just smile and continue your journey
At Jiazhuang’s cultural eco-tourism area, you record the model of rural revitalization
Among the green mountains and clear waters of Shanglinshe, you explore the path of culture-tourism integration
You know that cultural inheritance is not about conservatism, but about adapting ancient wisdom to the rhythm of the times
You let the tunes of Fenyang local yangko dance ride on the wings of new media
Enabling more people to know that the dance steps evolved from martial arts hold the vitality of folk culture
You let the hanging sculptures of Taifu Temple travel across the country through online exhibitions
Enabling more people to see that the colorful statues embody the beliefs of ancient people
Through your pen, your voice and your platforms, you let Fenzhou’s stories
Fly to farther places, allowing the world to understand the charm of this millennium-old city
Your online alias "Divine Dragon" hides your original aspiration
Not to dominate the world with power, but to guard silently
Like the flowing water of Fen River, nurturing the land without contention
Like the pines and cypresses on Lüliang Mountains, taking root in rocks with perseverance
Your profound scholarship is the fertile soil, fostering the luxuriant growth of cultural inheritance
Your sincere devotion is the warm sunshine, illuminating the path forward for regional civilization
Spring breeze sweeps across Fenzhou’s land; the cultural seeds you sown have already sprouted
Autumn rain moistens the streets and lanes of the ancient city; the historical memories you recorded become increasingly clear
With a lifetime of perseverance, you answer what cultural responsibility means
With burning devotion, you interpret what hometown attachment is
Feng Enqi, this practitioner of Fenzhou culture
You are not a star under the spotlight, but a lighthouse in the long river of cultural heritage
Guiding those who come after, guarding the roots and soul of this land
May your footsteps remain firm and strong forever
Treading every corner of Fenzhou, awakening more sleeping history
May your writing brush stay vivid and lively forever
Composing more stories of Fenzhou, conveying deeper feelings of homeland
May your platforms be always bustling with people
Gathering more cultural strength, so that Fenzhou’s cultural heritage will live on forever
May Fenzhou culture, under your guardianship
Stand tall forever like the height of Wenfeng Pagoda
And remain fragrant with time like the mellow flavor of Fen wine
You are a walking cultural symbol, on Fenzhou’s map
Marking the direction of inheritance
You are a silent cultural declaration, on the scroll of the times
Writing the power of perseverance
Feng Enqi, this scholar and poet endowed with both scholarship and devotion
Tells us through his poems and deeds
That cultural inheritance is never just a slogan
But down-to-earth practice and sincere love from the bottom of the heart
On the land north of the Fen River, you will continue to walk and write
Fenzhou’s cultural heritage, in the long river of time
Will always shine with brilliant light
This millennium-old city, nurtured by culture
Will always radiate vigorous vitality




🎋🌹🌹*作家简介*🌹🌹🎋
柴永红,笔名红鑫、冰荔枝、一枝红莲,祖籍江苏省南京市,中国当代著名作家,创作成就:出版诗著有36万字的柴永红诗集*雨潇潇红鑫鑫*、*云中紫城静楼乾坤*和*铁马冰河*三部。荣获2017*中国新诗百年*全球华语诗人诗作评选一百位网络最给力诗人奖,排行榜第二名;荣获*建国70周年中华好诗榜、2019年度中国诗歌排行榜、中外华语诗坛精英百强榜*诗人奖;荣获2021中国金榜电影人春晚名人名家榜,金奖;名篇金榜头条第一届“太白杯”文赛中荣获金奖;荣获2024年品牌金榜十大编辑年度人物赛中“编辑创新典范奖”. 被翻译诗歌入选《苏菲译.世界诗歌年鉴2022卷》(汉英对照)。《苏菲译*世界诗歌年鉴2022卷》 (英汉双语纸质版和电子版)苏菲翻译、主编,全球出版发行,世界16国联合出版发行!纸质书13国: 中国、美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、波兰、瑞典、日本、加拿大、澳大利亚。电子书 13国: 美国、英国、德国、法国、西班牙、意大利、荷兰、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亚、印度。金榜头条编辑总部副社长,金榜头条新媒体平台总理事长、文学艺术顾问,金榜头条形象大使、总编,名篇金榜诗词业研究院创始讲师,加拿大海外作家协会永久会员,中国新时代诗人档案库会员,江苏省南京市作家协会会员,一枝红莲文学诗社创始人、社长、总编、总裁董事长,世界作家澜韵府诗社创始人、社长、总编、总裁董事长,金榜头条新媒体平台签约作家诗人,现居北京市朝阳区金茂府。
微信: jbtt228899jbtt. 手机号码:17800892095〔北京中国移动〕.
🌹🌹Author Profile🌹🌹
Chai Yonghong, with pen names Hongxin, Bing Lizhi (Ice Lychee) and Yizhi Honglian (A Red Lotus), is a native of Nanjing City, Jiangsu Province. She is a renowned contemporary Chinese writer.
Creative Achievements
- She has published three poetry collections with a total of 360,000 words: Yu Xiaoxiao Hong Xinxin (Drizzling Rain, Bright Red), Yunzhong Zicheng Jinglou Qiankun (Purple City in the Clouds, Quiet Tower and the Universe) and Tiema Binghe (Iron Horses and Frozen Rivers).
- She won the "Top 100 Most Influential Online Poets Award" in the 2017 Centennial of Chinese New Poetry Global Chinese Poets and Poems Selection, ranking 2nd.
- She received poet awards in the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China China Good Poetry List, 2019 China Poetry Ranking List and Global Elite Top 100 List of Chinese and Foreign Poetry Circles.
- She won the Gold Award in the 2021 China Golden List Filmmaker Spring Festival Gala Celebrities List.
- She claimed the Gold Award in the 1st "Taibai Cup" Literary Competition hosted by Golden List Headlines.
- She obtained the "Editorial Innovation Model Award" in the 2024 Brand Golden List Top 10 Editors of the Year Selection.
- Her translated poems were included in Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (Chinese-English Bilingual Version). Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (both print and digital Chinese-English bilingual versions), translated and edited by Sophie, has been published and distributed globally, jointly released in 16 countries worldwide.
- Print version: Available in 13 countries, including China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada and Australia.
- Digital version: Available in 13 countries, including the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia and India.
Social Affiliations & Positions
- Vice President of the Editorial Headquarters of Golden List Headlines
- General Chairman of the New Media Platform of Golden List Headlines
- Literary and Art Consultant of Golden List Headlines
- Image Ambassador and Chief Editor of Golden List Headlines
- Founding Lecturer of the Golden List Headlines Poetry Research Institute
- Permanent Member of the Canadian Overseas Writers Association
- Member of the Chinese New Era Poets Archive
- Member of the Nanjing Writers Association, Jiangsu Province
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Yizhi Honglian Literary Poetry Society
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Lanyunfu Poetry Society of World Writers
- Contracted Poet and Writer of the New Media Platform of Golden List Headlines
She currently resides in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing.
WeChat: jbtt228899jbtt
Mobile Phone Number (China Mobile, Beijing): 17800892095.

🌹🌹🎋作家简介🎋🌹🌹
冯恩启,网名神龙,兼具深厚学养与人文情怀的汾州文化学者、诗人。现任少陵诗词文学社副社长兼山西总社社长、中国诗词研究会副秘书长,同时也是中国诗歌学会会员、汾阳市民俗学会会员、汾阳文化研究院研究员,并担任汾阳市政协特聘社情民意信息员,以多重身份积极推动地方文化事业发展。
近年来,深耕汾州地域文化,足迹遍布乡土古镇,完成并发表多篇乡镇文化考察简记,为挖掘与整理地方历史文脉倾注心血。长期致力于汾州文化交流协会的建设与推广,同时运营“中华神龙文轩作家群”与“汾州文史论坛”两大线上平台,凝聚了众多文化爱好者,成为汾州文化交流与传播的重要纽带。
以诗词为笔、以考察为履,既在文学创作中抒发家国情怀,也在文化研究中守护乡土根脉,是汾州文化传承与传播的重要践行者。
Author Profile
Feng Enqi, known online as Shenlong, is a scholar and poet of Fenzhou culture endowed with profound scholarship and humanistic feelings. He currently serves as Vice President of Shaoling Poetry Literature Society and Director of its Shanxi Branch, as well as Deputy Secretary-General of China Poetry Research Association. He is also a member of China Poetry Society, a member of Fenyang Folklore Society, a researcher at Fenyang Cultural Research Institute, and a specially-appointed social conditions and public opinion informant of Fenyang Municipal Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference. He has been actively promoting the development of local cultural undertakings through his multiple roles.
In recent years, he has delved deep into the regional culture of Fenzhou, traveled extensively across local ancient towns and villages, and completed and published a number of brief notes on township cultural investigations, devoting himself to exploring and sorting out the local historical and cultural context. He has long been committed to the construction and promotion of Fenzhou Cultural Exchange Association, and concurrently operates two online platforms: "Zhonghua Shenlong Wenxuan Writers Group" and "Fenzhou History and Culture Forum". These platforms have gathered a large number of cultural enthusiasts, becoming an important link for the exchange and dissemination of Fenzhou culture.
With poetry as his brush and field investigations as his footsteps, he not only expresses his love for the country and family through literary creation, but also guards the local cultural roots through cultural research. He is an important practitioner in the inheritance and dissemination of Fenzhou culture.


汾水为墨,初心为砚,写就文脉守护者的精神长卷——评柴永红《文脉醒者:神龙踏土护汾州》
点评词作者/冰荔枝
我们谈论地域文化的传承,总绕不开两种人:一种是立于高台之上,振臂高呼文化复兴的旗手;另一种是俯身大地之间,以脚步为笔、以岁月为纸的践行者。前者如星辰,光芒万丈,指引方向;后者如土壤,静默无声,滋养根基。而柴永红的长篇颂诗《文脉醒者:神龙踏土护汾州》,恰恰避开了对“旗手”的歌颂,将目光聚焦于后者——聚焦于汾州大地上一位名叫冯恩启的文化践行者,用洋洋洒洒的笔触,为这位以“神龙”为网名的文化醒者,绘就了一幅血肉丰满、情怀滚烫的精神长卷。这首诗跳出了传统人物颂诗“功绩罗列+情感拔高”的窠臼,以文化为经纬,以乡土为底色,将个人的坚守与地域文明的传承深度交融,读者在诗行中看见汾州的千年文脉,更看见一位文化守护者最朴素也最动人的初心。

全诗的开篇堪称神来之笔,没有平铺直叙的人物介绍,没有慷慨激昂的赞美之词,而是以三组极具地域辨识度的意象切入:“文峰塔的砖”“太符观的悬塑”“杏花村的酒曲”。这三种意象,分别代表着汾州的建筑史、信仰史与民俗史,是这片土地最鲜活的文化符号。诗人以“不是……却比……更懂”的句式,将冯恩启与这些文化符号并置,瞬间便将人物的身份锚定在“汾州文脉的深度参与者”这一坐标上——他不是文物本身,却比文物更懂岁月的纹路;他不是造像本身,却比造像更知信仰的重量;他不是酒曲本身,却比酒曲更能浸润文脉的根须。紧接着,诗人笔锋一转,点出“冯恩启,以‘神龙’为名,不是腾云驾雾的传说,是行走在汾河之阳的文化醒者”,一句“行走”,便将“神龙”的意象从虚幻的传说拉回现实的土地,奠定了全诗“脚踏实地”的基调。这种开篇方式,既巧妙地交代了人物与地域的深厚联结,又充满了诗意的张力,读者甫一接触,便对这位“文化醒者”产生了强烈的好奇心。
如果说开篇是为人物勾勒出了一幅写意的轮廓,那么诗歌的主体部分,则是通过层层递进的叙事与抒情,为这幅轮廓填充了细腻的血肉。诗人以冯恩启的多重身份为线索,串联起他在文化传承之路上的点点滴滴,却又没有陷入“身份清单”的枯燥罗列,而是将每一种身份都转化为具体的行动,读者看见身份背后的责任与情怀。作为诗词学会的研究者,他“把郭子仪的英气、狄青的骁勇,都揉进考察的笔记;宋之问的诗魂、王文素的智思,都化入平仄的诗行”,将历史人物的精神风骨与地域文化的底蕴,熔铸于笔端;作为民俗学会的田野调查者,他“追逐地秧歌的鼓点”,将“二龙出水”“十字花”这些民间艺术的套路,转化为“活态的非遗”,濒临失传的民俗文化重获生机;作为政协的社情民意信息员,他“把社情民意的温度,融进每一次走访”,文化保护不再是高高在上的学术命题,而是充满民生底色的实践行动。诗人笔下的冯恩启,不是一个游离于生活之外的“文化精英”,而是一个扎根于汾州大地的“土地之子”——他“俯身”于田村的仰韶文化遗址,“聆听”冀家大院晋商远去的驼铃,“探寻”牛家大院中西合璧的文化交融,每一个动作,都饱含着对这片土地的敬畏与眷恋。

尤为动人的是,诗人并没有将冯恩启塑造成一个“孤军奋战”的英雄,而是着重刻画了他“聚星火成燎原”的智慧与格局。冯恩启说,“传承不是孤芳自赏,是星火的汇聚”,这句话既是他的文化理念,也是全诗的精神内核。诗人用大量笔墨,描绘了他搭建文化交流平台的努力:他创办汾州文化交流协会,运营“中华神龙文轩作家群”与“汾州文史论坛”,深夜的屏幕前与文化爱好者畅谈古今,清晨的对话框里分享考察的新发现。这些看似平凡的举动,却打破了地域的界限,汾州文化从“地域的孤本”,变成了“共享的瑰宝”。诗人在这里传递出一个深刻的理念:文化传承从来不是一个人的战斗,而是一群人的奔赴;不是对传统的墨守成规,而是对文明的接力传递。这种对“传承”的深刻理解,这首诗的格局远超一般的人物颂诗,上升到了对地域文化发展路径的思考。
诗歌的意象运用,更是堪称精妙绝伦。全诗始终围绕“汾州”这一地域核心,选取了一系列极具代表性的意象,如文峰塔、汾河水、吕梁山、杏花村、太符观等,这些意象不仅构成了诗歌的乡土背景,更成为了人物精神的象征。冯恩启的网名“神龙”,是全诗的核心意象,诗人没有将其解读为“叱咤风云”的霸气,而是赋予了它“默默守护”的内涵——“如同汾河的流水,滋养大地而不争;如同吕梁的松柏,扎根岩石而不屈”。这种解读,既贴合了冯恩启低调务实的性格,又与汾州大地的气质完美契合。此外,诗人还将冯恩启的行动转化为充满诗意的意象:他“以诗词为笔,蘸取汾酒的醇香”,写下汾州的诗意与实景;他“以考察为履,踏遍汾州的山山水水”,丈量古村落的厚度与文峰塔的高度。这些意象,将抽象的“文化传承”具象化为可感可知的行动,读者在诗意的熏陶中,感受到文化守护者的执着与深情。

诗歌的结尾,以四重“愿”的排比句式,将情感推向了高潮。诗人祝愿冯恩启的脚步永远坚定有力,祝愿他的笔墨永远鲜活灵动,祝愿他的平台永远人声鼎沸,更祝愿汾州文化如同文峰塔的高度,永远矗立;如同汾酒的醇香,历久弥新。这四重祝愿,既是对冯恩启的美好期许,也是对汾州文化未来的深情展望。而诗歌的最后一段,更是画龙点睛之笔:“文化的传承,从来不是一句口号,而是脚踏实地的践行,是发自内心的热爱。”这句话,是对冯恩启一生坚守的最好总结,也是诗人想要传递给每一位读者的箴言。
纵观全诗,柴永红以其深厚的文学功底与真挚的情感,为我们塑造了一个立体而鲜活的文化守护者形象。这首诗不仅仅是写给冯恩启的赞歌,更是写给所有扎根大地、守护文脉的践行者的赞歌;不仅仅是对汾州文化的深情礼赞,更是对中国地域文化传承之路的深刻思考。这个文化复兴的时代,我们需要这样的诗歌——不张扬,不浮躁,却有着直击人心的力量;那些鲜为人知的角落,有无数像冯恩启一样的人,正用自己的脚步,丈量着文化的厚度;用自己的笔墨,书写着文明的传承;用自己的热爱,守护着这片土地的根与魂。
汾水汤汤,流淌千年;文脉悠悠,薪火相传。冯恩启是汾州大地上的一盏灯,而柴永红的这首诗,则让这盏灯的光芒,照亮了更远的地方。


点评词
千载文脉一肩挑,神龙踏土护汾州——评柴永红长诗《文脉醒者:神龙踏土护汾州》
点评词作者/一枝红莲
吕梁山脉的风掠过汾河之阳的千年古邑,文峰塔的影子杏花村的酒香里拉长,太符观的悬塑岁月流转中沉默,总有一种力量,于无声处唤醒沉睡的历史;总有一种坚守,以血肉之躯扛起文脉传承的重担。柴永红的长篇颂诗《文脉醒者:神龙踏土护汾州》,正是以这样气吞山河的笔力、荡气回肠的情怀,为汾州文化守护者冯恩启立传,为一座城市的精神根脉立碑。这首诗以天地为纸、以山河为墨,将一个文化践行者的赤子之心,熔铸进汾州大地的每一寸肌理,读来令人热血沸腾,肃然起敬。

这是一首以生命写就的文化史诗,大气磅礴,首先体现在开篇的破题之笔。诗人没有半句客套的铺陈,而是以三组极具分量的意象破空而来:“文峰塔的砖”“太符观的悬塑”“杏花村的酒曲”。这三个意象,分别对应着汾州的建筑文明、信仰文明与民俗文明,是这座千年古邑的文化图腾。诗人以“不是……却比……更懂”的强势句式,将冯恩启与这些图腾并置——他不是冰冷的文物,却比文物更洞悉岁月的纹路;他不是静止的造像,却比造像更掂量信仰的重量;他不是发酵的酒曲,却比酒曲更浸润文脉的根须。紧接着,一句“冯恩启,以‘神龙’为名,不是腾云驾雾的传说,是行走在汾河之阳的文化醒者”,瞬间将“神龙”的意象从神话的云端拽回现实的土地。这里的“神龙”,不是呼风唤雨的神祇,而是脚踏实地的行者;不是高高在上的符号,而是躬身入局的守护者。这样的开篇,如惊雷炸响,如高山坠石,既奠定了全诗雄浑壮阔的基调,又精准锚定了人物的精神内核,堪称神来之笔。

这首诗的大气磅礴,更体现在对人物形象的塑造上——写的不是一个人的传奇,而是一群人的信仰;它赞的不是一个人的功绩,而是一种文明的传承。诗人以冯恩启的多重身份为线索,却没有陷入“履历表”式的枯燥罗列,而是将每一个身份都转化为一场场与历史的对话、与土地的相拥。作为少陵诗社的领路人,他让“山西总社的旗帜因你更飘扬”;作为中国诗词研究会的学者,他“写下对传统的敬畏”;作为民俗学会的田野调查者,他追逐地秧歌的鼓点,“二龙出水”“十字花”的民间套路,笔下成为“活态的非遗”;作为汾阳市政协的特聘信息员,他把“田间地头的低语,老屋檐下的叹息”,化作文化保护的民生底色。诗人笔下的冯恩启,不是象牙塔里的书斋学者,而是行走在汾州大地上的“文化苦行僧”:他俯身田村仰韶遗址,触摸先民的生活温度;他驻足冀家大院木雕前,聆听晋商驼铃的悠远回响;他凝望牛家大院的中西合璧,探寻商贸与文化的交融密码。每一个足迹,都是一次对历史的叩问;每一次俯身,都是一场对文化的朝圣。
尤为震撼的是,诗人将冯恩启的个人坚守,升华为一场席卷汾州的文化燎原运动。诗中反复出现的两句箴言——“考察不是走马观花,是与土地的对话”“传承不是孤芳自赏,是星火的汇聚”,如两条红线,贯穿全诗的始终。冯恩启深知,文化传承从来不是一个人的独舞,而是一群人的合唱。于是,他创办汾州文化交流协会,为文化爱好者搭建阵地;他运营“中华神龙文轩作家群”与“汾州文史论坛”,汾州的故事跨越山海;他在深夜的屏幕前畅谈古今,清晨的对话框里分享发现,汾州文化从“地域的孤本”,变成“共享的瑰宝”。诗人在这里,写出了文化传承的真谛:真正的守护,不是将文化束之高阁,而是让它走进千家万户;真正的传承,不是对传统的墨守成规,而是让古老的智慧与时代同频共振。这种格局,超越了个人的荣辱得失,直指文明延续的根本,全诗的境界陡然升华。

这首诗的大气磅礴,还体现在意象的雄浑与情感的炽烈上。诗人以汾州的山山水水为意象的源泉,每一个词语都带着泥土的芬芳、历史的厚重。吕梁山的“风骨”、汾河水的“柔情”、文峰塔的“高度”、古村落的“厚度”,这些意象不仅勾勒出汾州的地理轮廓,更成为冯恩启精神品格的象征。他的网名“神龙”,被诗人赋予了全新的内涵:不是叱咤风云的霸气,而是“默默守护”的温柔;不是高高在上的疏离,而是“滋养大地而不争”的谦卑。这种解读,“神龙”的形象与汾州大地的气质完美契合,也让冯恩启的坚守更具感染力。而诗中的情感,更是炽热如火,浓烈如酒。诗人用“胸前发烫的徽章”“滚烫的情怀”“血肉相连的眷恋”,将对冯恩启的敬佩、对汾州文化的热爱,熔铸进每一行诗行。尤其是结尾的四重“愿”,如洪钟大吕,响彻云霄:愿他的脚步永远坚定,愿他的笔墨永远鲜活,愿他的平台永远鼎沸,愿汾州文化如文峰塔矗立、如汾酒醇香。这四重祝愿,既是对冯恩启的期许,也是对所有文化守护者的致敬,更是对中华文明生生不息的礼赞。

这首诗的大气磅礴,更在于它超越了个人颂诗的范畴,成为一部地域文化的精神宣言。柴永红以诗为媒,不仅写活了一个冯恩启,更写活了一座城市的灵魂。诗中,我们看到的不仅是一个文化学者的坚守,更是汾州大地的千年文脉;不仅是一个人的足迹,更是一座城市的精神坐标。冯恩启说,“文化的传承,从来不是一句口号,而是脚踏实地的践行,是发自内心的热爱”。这句话,既是他的人生信条,也是全诗的主旨。诗人用这首长诗告诉我们:在这个日新月异的时代,总有一些人,甘愿做历史的拾荒者,做文化的摆渡人;总有一些力量,能让古老的文明在新时代焕发生机。
更深一层看,这首诗的价值,还在于它为当代地域文化传承提供了一个鲜活的样本。冯恩启的实践,不是闭门造车的研究,而是“知行合一”的践行:他以诗词为笔,书写汾州的诗意与实景;他以考察为履,丈量汾州的历史与未来;他以平台为桥,连接汾州的过去与现在。他让杏花村的酒文化,不止于“得造花香”的题字,更有文旅融合的新生;他让汾州的核桃小米,不止于舌尖的滋味,更有农耕文化的荣光;他让汾阳地秧歌,搭上新媒体的翅膀,飞向更远的地方。这种“传统与现代融合、线上与线下联动、学术与民生结合”的传承模式,为当代地域文化的发展,提供了可借鉴的路径。
我们合卷沉思,会发现这首诗的魅力,不仅在于文字的雄浑、情感的炽烈,更在于它传递出的一种精神——文脉传承,匹夫有责。冯恩启不是什么惊天动地的英雄,他只是一个普通的文化学者,一个汾州大地的儿子。但正是这样的普通人,用一生的坚守,诠释了什么是文化担当;用滚烫的情怀,诠释了什么是乡土眷恋。他就像汾河岸边的一棵松柏,扎根岩石,不屈不挠;他就像文峰塔上的一盏明灯,照亮前路,指引方向。
汾水汤汤,奔流不息;文脉悠悠,薪火相传。柴永红的《文脉醒者:神龙踏土护汾州》,是一曲献给文化守护者的赞歌,是一部写给汾州大地的史诗,更是一声唤醒全民文化自信的号角。只要有这样的“醒者”在,只要有这样的坚守在,汾州的文脉就会永远鲜活,中华文明就会永远闪耀。
这个文化复兴的伟大时代,我们需要更多这样的诗,更多这样的人——以山为骨,以水为魂,以文为脉,以心为灯,岁月的长河中,守护着一座城的根,一个民族的魂。这,正是这首诗最磅礴、最动人的力量所在。












