雅丹
樊功生
这些雅丹是活的
当地的人这么说
走近点
静下心来
就听到他们在说话儿
试了 什么也没听到...
都市那些嘈杂 倦了
想听听别的
鸟雀 林子 溪水
可这儿
没有鸟雀 树林 溪水...
被巨石包围
有神奇的色彩
有惊叹的异样
再仔细端详
又像是一个个握紧的拳头
打破黄沙土...
愤怒的人
是沉默的
只是那两个拳头
攥得嘎嘎发响
莫非 神也是这样?
刹那间
听到了
那个神秘的声音
是他在发怒吗?
注:访罗布泊雅丹地貌。
Yardang
By Ken Fan
Those Yardang are alive,
Claimed the locals.
Get closer,
And calm down,
You can hear them talking.
Tried,
And heard nothing.
Very tired of those chaos in metropolis.
Look to hear something else:
Birds, woods or streams.
Yet here,
There're no such things.
Surrounded by giant boulders,
With mystic colors,
And in startling shapes...
But take another look,
They also resemble giant fists,
Breaking up the sandy ground.
Angry people
Sometimes stay silent.
Only those fists
are clutched with cracking sound.
So do the Deities?
In that very moment,
I heard the mysterious voice.
Is that a roar of wrath?
Note: Visiting Yardang Geopark in Lop Nur.