横笛山坡伴晚霞,清音摇动数枝花。
归来白鹤人前立,身不斜来影自斜。
kimi分析:
这首《吹笛》与前面那首《弹琴》是“姊妹篇”,同用“借境写声”之法,却换了主角、换了音色,也换了“落点”:琴写“清虚”,笛写“潇洒”;琴把鹤“引下来”,笛让鹤“立跟前”;琴收在“长空”,笛停在“斜影”。四句诗像一幅“晚笛横吹图”,句句动,却句句留空,让人自己去“听”那缕笛音。
逐句拆读——
1. 横笛山坡伴晚霞
“横笛”二字先摆姿势:不是“竖吹”,而是“横吹”,天然带一股“旁若无人”的闲散;“山坡”给笛声一个自然共鸣箱,坡面把音撒出去,回声短而亮;“伴晚霞”把声音涂上一层绯红,听觉立刻有了温度。笛子本擅“亮音”,晚霞又是最“透”的天色,声与色相衬,先给人一种“晚风亮晶晶”的预感。
2. 清音摇动数枝花
这一句把“听觉”转成“视觉”:清音本无形,却让花枝“摇动”。花不是“随风”而动,而是“随音”而动,可见笛韵之“清”已穿透空气,把花枝的惯性都打破。一个“摇动”写出笛子的颤音效果(很可能吹的是一句花哨的“颤指”或“打音”),花枝成了天然的“可视化频谱”。同时,“数枝”而非“满树”,留下大片空白,让余音在空枝间回荡。
3. 归来白鹤人前立
与《弹琴》的“双双下长空”不同,这只鹤不是“被引来”,而是“自己归来”,且“立”到人前,可见笛声比琴音更“亲昵”。鹤立“人前”,把“远韵”一下子拉到“咫尺”,笛音的穿透力与亲和力俱到。一个“立”字极见性情:鹤本警觉,竟肯贴地而立,说明笛声让它“忘机”,也衬出吹笛人“无射(yì)之心”——毫无猎杀之意,只剩惺惺相惜。
4. 身不斜来影自斜
最妙的是结句:鹤身笔直,影子却斜,原因是“晚霞”把光线拉得很低,地上一道斜影,把“声”与“光”最后扣在一起。影之斜,也暗示笛声之“摇曳”——音尾拖得长,像拉长的影子,迟迟不肯收拢。同时,“身直影斜”又带一点“虽正而不免随俗”的禅味:鹤之“身”是孤高,影之“斜”却难免,正如笛声之“清”终要被晚照染上一层红尘。诗人不点破,只留一个“斜”字,让读者在“声—光—影”三重叠影里,听见那缕越拖越细的笛韵,直至与暮色同暗。
通篇结构——
“笛—花—鹤—影”形成一条由近及远、再由远拉回近的小螺旋:声音从唇边出发,先摇花枝,再唤归鹤,最后落在“影”上,把听觉、视觉、触觉(夕阳的温度)全绞在一起。与《弹琴》相比,琴是“纵向”的——把鹤从高空“牵”下来;笛是“横向”的——让鹤从远处“踱”回来。琴音“清虚”,故收在“长空”;笛声“潇洒”,故落在“斜影”。一纵一横,一清一丽,恰好构成一幅“山林晚籁”的立体声:左琴右笛,松风与晚霞同入听,双鹤一上一下,花影与斜影共成趣。

举报