楚茨
解析:董杰 韩爱华
主播:点点
楚楚者茨(cí),言抽其棘。自昔何为?我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。我仓既盈,我庾(yǔ)维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑(yòu),以介景福。
济(jǐ)济跄(qiāng)跄,絜(jié)尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨(pēng),或肆或将(jiāng)。祝祭于祊(bēng),祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。
执爨(cuàn)踖(jí)踖,为俎(zǔ)孔硕。或燔(fán)或炙(zhì),君妇莫莫。为豆孔庶,为宾为客。献酬交错,礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢(zuò)。
我孔熯(rǎn)矣,式礼莫愆(qiān)。工祝致告,徂赉(lài)孝孙。苾(bì)芬孝祀,神嗜饮食。卜尔百福,如幾(jī)如式。既齐(zhāi)既稷,既匡既敕(chì)。永锡(cì)尔极,时万时亿。
礼仪既备,钟鼓既戒。孝孙徂位,工祝致告。神具醉止,皇尸载起。鼓钟送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。
乐具入奏,以绥(suí)后禄。尔肴(yáo)既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽(qǐ)首。神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之!
释译:
楚楚者茨,言抽其棘。自昔何为?我艺黍稷。我黍与与,我稷翼翼。我仓既盈,我庾(yǔ)维亿。以为酒食,以享以祀。以妥以侑(yòu),以介景福。(楚楚:茂盛的样子。茨:蒺藜,草本植物,有刺。言:句首助词。抽:除去。棘:刺。昔:昔日。蓺(yì):即“艺”,种植。与与:茂盛貌。翼翼:整齐貌。庾(yǔ):露天粮囤,以草席围成圆形。维:是。亿:十万。一说,万万。《笺》云:“黍与与,稷翼翼,蕃廡(wǔ)貌。阴阳和,风雨时,则万物成,万物成则仓瘐充满矣。”享:飨,上供、祭献。妥:安坐。侑:向尸(代替祖先的神)劝食劝饮。《诗集传》:“盖祭祀筮族人之子为尸,既奠,迎之使处神坐,而拜以安之也。”介:通“匄(gài)”,求。一说,助。景福:大福。)铲除蒺藜,种好庄稼。一直以来我们是做什么的?是种黍子、高粱的。我们种的黍子、高粱,长得既茂盛又整齐。打下的粮食装满了一个个仓囤。将这些粮食酿成美酒、做成美食,是可以用来上供、祭祀祖先的。我们将皇尸请进宗庙里,并让他在神主的位置安坐好,然后劝侑他好好地享受美食,以祈求祖先神灵赐给我们洪福。
济(jǐ)济跄(qiāng)跄,絜(jié)尔牛羊,以往烝尝。或剥或亨(pēng),或肆或将(jiāng)。祝祭于祊(bēng),祀事孔明。先祖是皇,神保是飨。孝孙有庆,报以介福,万寿无疆。(济(jǐ)济:严肃恭敬貌。跄(qiāng)跄:步趋有节貌。絜(jié):同“洁”,洗净。一说,携、持。烝(zhēng)、尝:冬祭、秋祭。剥:剥除皮毛。亨(pēng):通“烹”,烧煮。肆:陈列,将祭品摆放到祭台(或几案)上。将:装肉于鼎。一说,奉上。祝:太祝,掌管祭祀礼仪的人。祊(bēng):宗庙门内设祭的地方。孔:很。明:明了,完备。皇:大。一说,通“徨”,彷徨,即神灵徘徊。神保:即神所依附的尸。飨:享受祭祀。孝孙:指周王。有庆:获得赏赐。介:大。《诗毛氏传疏》:“‘孝孙有庆,报以介福,万寿无疆’,刺柷为尸致福于主人之辞,《礼运》所谓‘嘏以慈告也’。”)人们恭敬快速地走进宗庙里,然后将牵来的牛羊清洗干净,宰杀后剥去皮毛,再放进锅里蒸煮。蒸煮好的牛羊肉或者陈列在祭台上,或者装到鼎中。太祝在门内主持祭祀,各项事宜有条不紊地进行着。崇高伟大的列祖列宗们,请安心享用我们的祭品吧。孝孙在此恭候你们赐予洪福,让我们大周日益兴旺、长盛不衰吧。

执爨(cuàn)踖(jí)踖,为俎(zǔ)孔硕。或燔(fán)或炙(zhì),君妇莫莫。为豆孔庶,为宾为客。献酬交错,礼仪卒度,笑语卒获。神保是格,报以介福,万寿攸酢(zuò)。(执爨(cuàn):司灶,操办烧水做饭之事。踖(jí)踖:恭谨敏捷貌。俎(zǔ):祭祀时盛牲肉的铜制礼器。硕:大。燔(fán):熏烧。炙:烤。燔用肉,炙用肝。据《礼记·郊特牲》,主人献神时,助祭者中的长者持肝从;主妇献神时,诸兄弟持燔随从。君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨貌。一说,勤勉貌。豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多。献:主人劝宾客饮酒。酬:客人给主人祝酒后,主人再次给客人敬酒。卒度:尽合法度。获:得时,恰到好处。格:至,来到。攸:乃。酢(zuò):客人用酒回敬主人,此处引申为报答。)负责烧水做饭的妇女们出出进进忙个不停,她们将做好的牛羊肉装进硕大的礼器中;还有负责烧烤的,也都是毕恭毕敬、干净利索的样子。她们将做好的饭菜盛到一个个高脚盘中,准备祭祀及款待前来的众位宾客。届时主人与宾客们在席间推杯换盏,献酒、敬酒交替进行,各项礼仪符合法度,欢声笑语、其乐融融。请祖先神灵安心地降临至此吧,请赐予我们洪福吉祥吧,让我们大周兴旺发达、万年长久。
我孔熯(rǎn)矣,式礼莫愆(qiān)。工祝致告,徂赉(lài)孝孙。苾(bì)芬孝祀,神嗜饮食。卜尔百福,如幾(jī)如式。既齐(zhāi)既稷,既匡既敕(chì)。永锡(cì)尔极,时万时亿。(熯(rǎn):恭谨。一说,通“戁(nǎn)”,恐惧,敬惧。式:法,遵从。愆(qiān):过失,差错。工祝:太祝。《毛传》:“善其事曰工。”致告:代神致词,以告祭者。《诗毛氏传笺》:“‘工祝致告’,此正祭工祝告利成也。凡正祭告利成,后有神餕(jùn)受福之仪节,下文正言其事。”徂(cú):往。工祝是接受尸发出的旨意向子孙赐福,所以用一“徂”字,表示工祝受命后的动作。赉(lài):赐予。苾(bì):浓香。嗜:喜欢。卜:给予,赐予。幾(jī):隐微、不明显,特指事物的苗头或预兆。一说,借为“期”,期待。式:制度。齐(zhāi):通“斋”,敬。稷:肃穆,严肃。一说,疾,机敏。匡:正,端正。敕:通“饬”,严整。锡:通“赐”。极:至,指最大的福气。时:是。)我们祭祀祖先是非常恭谨的,整个过程都符合礼制规范,没有一点差错的地方。最后,太祝上前致辞道:你们准备的祭品气味芬芳,神灵是很喜欢享用的。向你们赐予百福已经有了苗头或已成定局。你们的态度既恭敬又肃穆,你们的举止既端庄又严整。神灵会尽可能多地赐给你们福禄,成万上亿、无穷无尽。

礼仪既备,钟鼓既戒。孝孙徂位,工祝致告。神具醉止,皇尸载起。鼓钟送尸,神保聿归。诸宰君妇,废彻不迟。诸父兄弟,备言燕私。(戒:告诫。指奏钟鼓以告礼成。徂位:指孝孙回到主祭者的位置上去。《郑笺》:“祭礼毕,孝孙往位堂下西面位也”。据此,其位在堂下庭院的东侧,面向西。具:通“俱”,皆。止:语气词。皇尸:神保,对带祖受祭者的尊称。皇,大,赞美之词。《诗集传》:“致告,祝传尸意,告利成于主人,言孝子之利养成毕也。于是神醉而尸起,送尸而神归矣。”鼓钟:击钟。一说,钟鼓齐奏。《笺》云:“尸出入,奏《肆夏》。”《肆夏》在此为送神曲。载:则,就。聿(yù):句中助词,相当于“乃”。归:神灵归天。宰:膳夫,厨师。废:去。彻:通“撤”。废彻谓撤去祭品,转到宴饮的席上。不迟:不慢。诸父:伯父、叔父等长辈。兄弟:同姓之叔伯兄弟。备:尽,完全。言:语中助词。燕:通“宴”。燕私,祭祀之后在后殿宴饮同姓亲属。《诗集传》:“祭毕,既归宾客之俎,同姓则留与之燕,以尽私恩,所以尊宾客、亲骨肉也。”)祭祀礼仪进行完毕,钟鼓奏响以告礼成。孝子贤孙们都回到自己的位置上,听候太祝致辞:祖先神灵都已尽兴,请神保大人起身。鼓钟奏乐礼送神保出门,请祖先神灵归天。各位厨师、主妇,请将祭品快快撤到宴席上去。各位长辈、兄弟们,请参加我们的家族宴会吧。
乐具入奏,以绥(suí)后禄。尔肴(yáo)既将,莫怨具庆。既醉既饱,小大稽(qǐ)首。神嗜饮食,使君寿考。孔惠孔时,维其尽之。子子孙孙,勿替引之!(入奏:将乐移入内寝中演奏。朱熹《诗集传》:“凡庙之制,前庙以奉神,后寝以藏衣冠。祭于庙而燕于寝,故于此将燕。”绥(suí):安。后禄:以后的福禄。《笺》云:“燕而祭时之乐复皆入奏,以安后日之福禄。骨肉欢而君之福禄安。”将:美好。莫怨具庆:指参加宴会的人皆相庆贺而无怨词。小大:指尊卑长幼的各种人。稽(qǐ)首:跪拜礼,双膝跪下,叩头至地。这里表示向主人(周王)告辞。考:老。寿考,长寿。惠:顺利。时:善,好。维:同“唯”,只有。其:指主人。尽之:尽其礼仪,指主人完全遵守祭祀礼节。《孔疏》:“唯君德能尽此顺时之美。”替:废弃。引:延续。)乐师们相继转入内寝中演奏,这样做是为了平安吉祥、后禄不绝。宴席上陈列着美味佳肴,参加宴会的人皆相庆贺而无怨词。大家吃饱喝足,然后不论尊卑长幼都跪下来向周王磕头告辞:祖先喜欢享用所有祭品,会保佑您健康长寿的。这次祭祀进行得很顺利,也很合时宜,都是因为您的德行好才如此尽善尽美。我们的子孙们应该牢记:这样的活动什么时候也不能废弃,要延续永久啊。
赏析:
这是描写西周王室祭祖典礼的一首乐歌。《毛诗序》:“《楚茨》,刺幽王也。政烦赋重,田莱多荒,饥馑降丧,民卒流亡,祭祀不饗,故君子思古焉。”
首章先以“楚楚者茨,言抽其棘”起兴,引出农事活动。然后又以黍稷的茁壮生长,引出“我仓既盈,我庾维亿”的丰收景象。丰收的粮食可以做成美味“酒食”祭祀祖先。而祭祀祖先的目的,是让大家获得“景福”。这种层层深入的叙事手法,使原本非常神圣、严肃的祭祀活动显得自然天成、顺理成章。
其中涉及到一位关键人物,就是代替祖先神灵享受美食的那个“尸”。从“以妥以侑”来看,尸是深受人们敬重的,可能是家族中德高望重的长者,也可能是享有盛名的巫师。
第二章描写祭祀开始时的情景。“济济跄跄”四字,写出了人们纷纷来到宗庙时那种既恭敬又紧张的神态。他们还带来了祭祀活动的必须之物——牛羊。这不同于一般的牛羊,是让祖先享用的,要清洗得干干净净。
然后写牛羊的加工过程:从宰杀到剥除皮毛入锅蒸煮,再到摆放在祭台上,都是按部就班、井然有序进行的。所有这些,与太祝的有效管理分不开。每位祭祀参与者都发自内心地对祖先怀有崇敬之情,只有这样,才能让祖先神灵乐于享用祭品,进而赐福后代子孙。
第三章写以妇女为主体的劳作景象。她们负责以多种方式制作祭品、摆放祭品,以及祭祀典礼之后的家族宴会准备。劳作虽然很辛苦,但她们都愿意去做,体现在快速的行动和恭敬的态度上。这一章还对祭祀典礼之后的家族宴会提前做了一番描写,那将是一派觥筹交错、其乐融融的景象。在当时人们心中,祖先神灵是非常希望子孙后代团结和睦的,更愿意向这样的后代子孙赐福。
第四章写祭祀典礼到达高潮时的情景。大家对这次祭祀活动都很重视,整个过程也进行得很顺利。太祝以祖先神灵的口吻向大家致辞,其核心内容是:祖先既对祭品满意,也对后代子孙表现出的恭敬虔诚的态度满意。结果当然也是大家所希望的,祖先神灵愿意赐给子孙后代大量的福禄吉祥。
第五章写祭祀典礼即将结束时的情景。各项祭祀礼仪相继进行完毕,在钟鼓的伴奏声中太祝再次致辞。这次致辞包括三项内容:第一,祖先神灵都尽兴了,皇尸可以离开了。第二,以鼓钟奏乐的形式礼送皇尸离开、祖先神灵归天。第三,让妇女们撤掉祭品,准备开启家族私宴。
第六章是对家族私宴的描写。这场家族私宴可谓丰盛,既有妇女们提前准备的饭食,又有刚刚从祭台上撤下的祭品,同时还有乐队的伴奏。大家都很高兴,吃饱喝足之后以庄重的跪拜礼形式向周王道别。
最后是对这场祭祀活动的总结。在诗人看来,祭祀对于一个家族,乃至一个国家,都是非常重要的事。祖先神灵对祭品满意,对祭祀典礼满意,对家族的和谐团结满意,将直接关系到每个人的健康长寿。所以说,每个人都有将这一优良传统发扬光大的责任和义务。
出自这首诗的成语:济济跄跄、献酬交错、“礼仪卒度,笑语卒获”、神保是格、万寿攸酢。
讲师简介
董杰,男,1958年生,中学高级教师。曾任河间一中校长助理副书记,河间二中书记校长,河间教育局副局长,河间市人大常委,中国教育督导学会会员。现任河间诗经诗社社长,河间诗经高级中学副校长、河间婚姻家庭协会书记会长,沧州国学院学术委员会副主任,沧州市教育局研学实践工作顾问,西柏坡红色教育学院客座教授。
讲师简介
韩爱华,1969年生,毕业于河北大学,现为河间市行政审批局职工。热爱文学和写作,发表过多篇散文和小说。近几年来,对《诗经》产生浓厚兴趣,乐此不疲。愿以我们平白的解读,带您走进至善至美的《诗经》殿堂,感受传统文化的魅力。
主播简介
包旭昕 蒙古族 是内蒙古通辽市的一名退休教师,曾在教育岗位上工作了40年,中共党员。性格开朗,热爱朗诵,喜欢唱歌,爱运动,每天骑行锻炼3小时左右。我还积极参加社会活动,当别人有需要的时候,我会伸出援助之手,有十几个微信朗诵群,并担任职务。我人生信条就是:我唱诵,我骑行,我快乐,我健康!
编辑 审核:惠玲玲 白公平
美编:惜缘
总编 制作:瀛洲居士
刊头题字:胡胜利 胡兴民 倪进祥
图标制作:侯五爱 杨敬信
图片源自网络豆包
音频:点点
投稿请加总编微信