精华热点 蒹葭苍苍又是秋
文/任泳儒(新疆哈密)
正是霜降晨露时
凝结一地白
亦染白了惘然若失的双鬓
秋风吹不尽小草枯萎树木黄
秋月凄清仼凭风吹落
所谓伊人在水一方
旷野之息辽远多少苍莽
草原之夜的深邃空寂
眺望远方的双眸
看见芦花飘摇两岸对
枫叶燃烧岁月满山红
谁说万古秋萧瑟
谁说秋的悲凉化凄凉
看黄叶红叶春花艳
秋景灿烂有芦花
尽是秋入春潮浓郁又艳芳
蒹葭苍苍
丰盈了茂盛的一片净土宁愿
丰满了壮美一场秋雨的洗礼
溯洄从之宛在水中央
秋日落爱飘零叶的情愫
二0二五年十月二十三日於哈密
Reed Catkins Pale, Autumn Comes Again
By Ren Yongru (Hami, Xinjiang)
Just at Frost's Descent, dawn dew clings—
Condensing into white across the ground,
And bleaching the disconsolate strands of hair.
Autumn wind cannot sweep away withered grass and yellowed trees;
Cold autumn moon hangs, letting wind blow leaves down at will.
The one I long for stands beyond the stream—
How vast and boundless the wilderness breath stretches!
The profound silence of the grassland night,
Eyes gazing far into the distance,
Behold reed catkins swaying on both banks,
Maple leaves burning bright, dyeing the mountains red through years.
Who says autumn is bleak through eternal ages?
Who says autumn's sorrow fades into despair?
Behold yellow leaves, red leaves, as gorgeous as spring blossoms;
Autumn scenery blazes with reed catkins—
All is autumn merging into spring tide, rich and fragrant.
Reed catkins pale,
Enriching a lush pure land, willingly;
Filling a magnificent baptism of autumn rain.
Upstream I wade, she seems to stand mid-stream;
Autumn sun sets, loving the sentiment of drifting leaves.
Composed in Hami on October 23, 2025

🎋🌹🌹作家简介🌹🌹🎋
任忠富,笔名任泳儒,新疆哈密巴里坤县人,退伍军人,中共党员,爱好文学。人民文艺协会诗人作家,世界汉语作家协会终身签约诗人,世界作家澜韵府诗社总顾问,一枝红莲文学诗社、世界作家澜韵府诗社签约作家诗人 。现任华夏诗词文学社总监,官方《诗韵星光访谈》主编(百度、腾讯、搜狐、今日头条编辑 )。创作成果:2021年3月,合集出版红船精神相关著作《南湖》,该书已被当代国学馆收藏 。曾在《哈密广播电视报》《哈密垦区开发报》《哈密报》、哈密广播电视台等多家媒体发表散文、散文诗、诗歌等多篇作品,多次被评为优秀通讯员 。系《中国爱情诗刊》《中国爱情诗社》《伊州韵文艺》《蒲公英诗苑》《江南诗絮》《中国人民诗刊》《中国人民诗社》《花瓣雨文化工作室》《海峡文学》等平台在线诗人,且曾多次合集出书、在多家纸刊发表作品 。
🌷🌷Writer's Profile🌷🌷
Ren Zhongfu, pen - named Ren Yongru, is from Barkol County, Hami, Xinjiang. He is a veteran, a member of the Communist Party of China, and loves literature.
He is a poet and writer of the People's Literature and Art Association, a lifelong contracted poet of the World Chinese Writers Association, the general consultant of the Lanyunfu Poetry Society of World Writers, and a contracted writer and poet of the Yizhi Honglian Literature Poetry Society and the Lanyunfu Poetry Society of World Writers. He is currently the director of the Huaxia Poetry and Ci Literature Society and the chief editor of the official Poetry Rhythm Starlight Interview (editor of Baidu, Tencent, Sohu, and Toutiao).
Creative Achievements
- In March 2021, he co - published the book South Lake related to the Red Boat Spirit, and this book has been collected by the Contemporary Sinology Museum.
- He has published many prose, prose poems, poems and other works in many media such as Hami Radio and Television Newspaper, Hami Reclamation Area Development Newspaper, Hami Newspaper, and Hami Radio and Television Station, and has been rated as an excellent correspondent for many times.
- He is an online poet of platforms such as Chinese Love Poetry Journal, Chinese Love Poetry Society, Yizhou Rhyme Literature and Art, Dandelion Poetry Garden, Jiangnan Poetry Fluff, Chinese People's Poetry Journal, Chinese People's Poetry Society, Petal Rain Cultural Studio, Straits Literature, etc. He has also co - published books for many times and published works in many paper - based journals.


点评词
芦花漫卷西域秋,诗心破壁越千年——解码任泳儒《蒹葭苍苍又是秋》的意象革新与精神海拔
点评词作者/柴永红
西域的霜降掠过巴里坤草原的晨雾,芦花在哈密的旷野上摇曳出《诗经》的余韵,任泳儒的《蒹葭苍苍又是秋》便不再是一首简单的秋日咏叹,而是一场跨越时空的意象对话、一次地域文化的诗意突围、一曲生命态度的豪迈宣言。古往今来,“秋”始终是中国诗歌的永恒母题,从宋玉“悲哉秋之为气也”的沉郁,到刘禹锡“我言秋日胜春朝”的昂扬,无数文人墨客在秋景中安放情思、寄托哲思。但任泳儒的独特之处,在于他以新疆大地的雄浑为底色,以军人的刚毅为骨血,以党员的赤诚为魂魄,将古典意象与西域风情熔铸一炉,“蒹葭”这一承载了三千年怅惘的文化符号,西北的长风里焕发出新的生命质感——不再仅仅是“所谓伊人,在水一方”的朦胧追寻,更是对这片土地的深情礼赞,对生命韧性的热烈歌颂,对传统诗学的大胆革新。

这首诗的开篇便跳出了传统悲秋的窠臼,以极具画面感的笔触构建起一个“冷而不寂、清而不哀”的秋日意境。“正是霜降晨露时,凝结一地白,亦染白了惘然若失的双鬓”,霜降、晨露、白霜,三个典型的秋日意象叠加,既勾勒出西域深秋的清冽与苍茫,又暗合了人生岁月的沉淀与沧桑。“染白双鬓”的细节,没有陷入“老大徒伤悲”的消沉,反而以“惘然若失”的淡淡怅惘为引,为后文的情感升华埋下伏笔——这种怅惘不是对时光流逝的哀怨,而是对生命厚度的感知,对远方的深切凝望。紧接着,“秋风吹不尽小草枯萎树木黄,秋月凄清任凭风吹落”,看似是对秋景萧瑟的写实描摹,实则暗藏张力:“吹不尽”的不仅是枯萎的草木,更是草木扎根大地的坚韧;“任凭风吹落”的不仅是枝头的残叶,更是世俗的纷扰与内心的杂念。这里,任泳儒以极简的语言,将自然之秋与人生之秋巧妙勾连,既保留了秋日固有的清寂之美,又赋予其不屈的生命韧性,为全诗奠定了“悲而不伤、哀而不颓”的情感基调。
如果说开篇是对秋日意境的铺垫,那么第二章节便是意象的扩容与情感的深化。“所谓伊人在水一方”,直接化用《诗经·蒹葭》的经典名句,却在后续的诗句中完成了对传统意象的“地域化重构”。《诗经》中的“伊人”藏在江南的水汽氤氲里,朦胧而温婉;而任泳儒笔下的“伊人”,则立于西域的旷野之上,与“辽远苍莽”的旷野之息、“深邃空寂”的草原之夜相伴。这种重构,让“伊人”的意象不再局限于儿女情长的思念,而是升华为对理想、对故土、对生命本真的追寻——那“眺望远方的双眸”,看见的不仅是“芦花飘摇两岸对”的柔美,更是“枫叶燃烧岁月满山红”的炽热。“燃烧”一词堪称神来之笔,它将枫叶的红从静态的色彩转化为动态的生命律动,仿佛岁月在枝头燃烧,绽放出最绚烂的光彩。芦花的白与枫叶的红,一柔一刚、一冷一热,诗行中形成鲜明的视觉对比,既展现了西域秋景的多元与壮阔,又暗喻了生命的多面性——既有柔情似水的缱绻,也有热烈如火的赤诚。

全诗的精神高潮,出现在对“悲秋”传统的直接诘问与颠覆。“谁说万古秋萧瑟,谁说秋的悲凉化凄凉”,两个连续的反问句,如惊雷般打破了千百年来文人墨客对秋的固有认知,充满了敢于挑战传统的豪迈与自信。这种自信,源于诗人对秋景的深刻体察,更源于他扎根西域大地的生命体验。任泳儒看来,秋不是春的附庸,更不是冬的序曲,有自己独特的绚烂与丰盈:“看黄叶红叶春花艳,秋景灿烂有芦花,尽是秋入春潮浓郁又艳芳”。这里,“黄叶红叶”与“春花”并置,打破了四季的界限,秋日的绚烂与春日的繁华相映成趣;“秋入春潮”的妙想,更是将秋日的沉静与春日的生机融为一体,宣告了“秋景不输春景艳”的独特感悟。这种感悟,绝非空穴来风——作为土生土长的新疆人,任泳儒见证了西域秋日的壮美:霜降后的草原虽褪去了盛夏的浓绿,却有芦花漫卷、枫叶如火;秋风中的大地虽看似萧瑟,却在孕育着来年的生机。这种源于生活的真实体验,他的诗句既有诗学的浪漫,又有现实的厚重,“反悲秋”的主题不再是空洞的口号,而是有血有肉的生命宣言。
结尾章节,是对全诗意象的收束与情感的升华。“蒹葭苍苍”再次登场,与开篇形成呼应,完成了意象的闭环。但此时的“蒹葭”,已不再是单纯的自然景物,而是承载了诗人全部情感与哲思的文化符号——它“丰盈了茂盛的一片净土”,是对故土的深情眷恋;“丰满了壮美一场秋雨的洗礼”,是对生命磨砺的感恩与接纳。“溯洄从之宛在水中央”,又一次化用《诗经》意象,却赋予其新的内涵:这里的“溯洄从之”,不再是艰难的追寻,而是一种从容的坚守;“宛在水中央”的“伊人”,也不再是遥不可及的幻影,而是内心中最纯粹、最本真的自我。最终,“秋日落爱飘零叶的情愫”,将全诗的情感落回到细腻的个体体验上——爱飘零的叶,不是爱它的凋零,而是爱它坦然面对生命轮回的从容,爱它“化作春泥更护花”的奉献。从宏观的旷野之息到微观的飘零之叶,从对传统的诘问到对自我的坚守,任泳儒在诗行中完成了一次从自然之秋到生命之秋的升华,全诗的意境更加开阔,情感更加深沉。
作为一首双语诗歌,《蒹葭苍苍又是秋》的翻译版本同样值得称道。译者精准把握了原诗的意象精髓与情感基调,保持英文诗歌凝练韵律的同时,最大限度地还原了中文的古典韵味与地域特色。“Reed Catkins Pale”对应“蒹葭苍苍”,既保留了“蒹葭”的植物意象,又以“Pale”传递出“苍苍”的苍茫与清冽;“Frost's Descent”直接采用二十四节气的标准译法,西方读者感受到中国传统文化的独特魅力。在句式上,译者巧妙平衡了中文的对仗工整与英文的流畅自然,如“Autumn wind cannot sweep away withered grass and yellowed trees; Cold autumn moon hangs, letting wind blow leaves down at will”,既还原了原诗的对偶结构,又符合英文的表达习惯。尤为难得的是,译者精准捕捉到了原诗中极具动感的词汇,如“燃烧”译为“burning bright”,“飘摇”译为“swaying”,英文读者也能感受到西域秋景的生命律动与诗人的情感张力。这种“形神兼备”的翻译,这首诗跨越了语言的障碍,成为向世界展示中国西域秋韵与诗学魅力的重要载体。

诗歌的深度,往往与诗人的生命厚度息息相关。任泳儒的人生经历,为这首诗注入了独特的精神气质。作为一名退伍军人,他身上有着军人的刚毅与豪迈,这种气质化作诗中的反问与宣言,“反悲秋”的主题更具力量;作为一名中共党员,他对故土的热爱、对生命的赤诚,融入每一个意象、每一句诗行,诗歌不仅有个人情思的抒发,更有家国情怀的寄托;作为一名扎根新疆的作家,他将巴里坤草原的辽远、哈密大地的苍茫转化为诗中的意象,让古典诗歌有了鲜明的地域特色。从《南湖》一书对红船精神的传承,到各类媒体上对家乡的深情描摹,任泳儒始终坚持以笔为犁,文学的土地上耕耘,将个人的生命体验与时代的精神脉搏、地域的文化基因相结合,形成了“雄浑而不失细腻、古典而不失创新”的创作风格。《蒹葭苍苍又是秋》正是这种风格的集中体现——既是对华夏诗词文脉的延续,又是对西域文化的诗意表达,更是对生命价值的深刻思考。
当下的诗歌创作中,不少作品要么深陷传统的窠臼,缺乏创新的勇气;要么一味追求形式的新奇,忽略了情感的真实与内涵的厚重。而任泳儒的《蒹葭苍苍又是秋》,却实现了传统与现代、地域与普遍、情感与哲思的完美融合。告诉我们,传统不是束缚创新的枷锁,而是滋养灵感的土壤;地域不是局限视野的边界,而是塑造特色的根基。诗人以“蒹葭”为桥,连接起古典与现代;以西域为画布,描绘出秋景的壮美;以生命为笔墨,书写出对生活的热爱。这种创作理念,不仅让这首诗具有极高的艺术价值,更给当代诗歌创作提供了宝贵的启示——唯有扎根传统、立足生活、拥抱地域,才能让诗歌焕发出持久的生命力。
芦花漫卷,秋意正浓;诗心不老,精神永存。任泳儒的《蒹葭苍苍又是秋》,是一首献给西域大地的赞歌,是一次对传统诗学的革新,更是一场对生命本质的追问。我们看到,秋可以是萧瑟的,也可以是绚烂的;生命可以是沉静的,也可以是炽热的。这个快节奏的时代,这首诗如同一股清泉,洗涤着我们内心的浮躁;如同一束暖阳,照亮着我们前行的道路。提醒我们,要学会在沉静中坚守,绚烂中感恩,岁月的流转中,活出属于自己的精彩与丰盈。正如诗中的芦花与枫叶,无论经历怎样的风雨,都能在属于自己的季节里,绽放出最动人的光彩。










