精华热点 
文/冯计英
谷雨催新绿,春夏转首逢。
春天抛落烟波袖,
散作夏日的姹紫千红。
人间最美四月天,
邀君洛阳赏牡丹。
再立黄河岸,
牡丹欲燃,国色倾城,
在花开时节,独冠群芳。
黄河奔流五千年,
生生不息的血脉,
激荡着雷雨、闪电与暮虹。
那泛起的霞光,
美了苍穹,
醉了眼瞳。
2025年4月20日于旅途
Ode to Grain Rain: A Journey to Luoyang
By Feng Jiying
Grain Rain spurs new green to grow,
As spring gives way to summer’s glow.
Spring lets fall its misty sleeves,
Unfolding into summer’s blooms—purple and red, as one believes.
April days are the world’s most fair,
I invite you to Luoyang, where peonies flair.
Once more by the Yellow River’s shore,
Peonies blaze, their national beauty outshining all and more;
In this blooming hour, they stand alone, the fairest of the floral throng.
The Yellow River has rolled for five thousand years,
Its life-giving current, a bloodline that ne’er veers,
Surging with thunderstorms, lightning, and evening rainbows bright.
The glowing rays that rise and spread,
Beautify the vault of heaven wide,
And fill the eyes with rapture and delight.
Written on a journey, April 20, 2025


🌹🌹 作家简介🌹🌹
冯计英,笔名:御风,中国民主同盟盟员。文化部艺术发展中心鸟虫篆艺术研究院研究员,中国云天文学社、中国华语精品文学作家学会签约作家、诗人,一枝红莲文学诗社总顾问,一枝红莲文学诗社签约作家诗人,世界作家澜韵府诗社总监审、签约作家诗人,中华诗词学会会员,黑龙江省诗词协会会员,伊春市诗词学会会员,上海武夷源文学社会员。
🌷🌷Author Profile🌷🌷
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.


点评词
牡丹的火焰吻过黄河的涛声:冯计英《谷雨辞·洛阳行》里,拆解一场节气与文明的共生密码
点评词作者/柴永红
若说寻常节气诗是在日历上圈点时令,冯计英的《谷雨辞·洛阳行》则是用文字剖开了谷雨的肌理——不止写“雨生百谷”的物候,更让谷雨成为一根丝线,一头拴着洛阳牡丹燃烧的花瓣,一头系着黄河奔流五千年的涛声,甚至将“春夏交替”的瞬间,拉长成文明传承的永恒。读这首诗,像握着一把钥匙,能打开三个时空:眼前是谷雨新绿、牡丹盛放的实景,身后是古人赏牡丹、观黄河的历史,而文字深处,是中华民族“生生不息”的精神脉络。更难得的是,其英文译本没有让这份厚重折损,反而用英文的韵律,为东方诗意搭建了一座跨语言的桥,牡丹的香、黄河的浪,能被世界听见、看见。

一、时令:不是“告别”是“传递”,谷雨成为季节的“摆渡人”
多数写春夏交替的诗,总带着“惜春”的伤感,而冯计英笔下的谷雨,却活成了季节的“摆渡人”——不挽留春天,而是帮春天把生机“传递”给夏天。开篇“谷雨催新绿,春夏转首逢”,十个字里藏着两层巧思:“催”字是谷雨的“动作感”,不是被动等待新绿生长,而是主动推着绿意冒头,像个热心的使者;“转首逢”则是时令的“亲切感”,春夏相遇不是刻意安排,而是“转个身就撞见”的默契,没有“春将去”的怅然,只有“夏将来”的期待。这种对时令的解读,跳出了传统的“伤春”框架,季节交替有了“传承”的温度。
紧接着“春天抛落烟波袖,散作夏日的姹紫千红”,更是将抽象的季节转换,变成了一场可看、可感的“交接仪式”。这里的“烟波袖”是全诗最妙的意象之一:不是春天的“遗落物”,而是春天主动“抛落”的礼物——“烟波”二字写出了春天的朦胧与温柔,像江南烟雨里的衣袖,裹着一整个春天的生机;而“抛落”的动作,带着一丝洒脱,仿佛春天笑着说“这些美好,都交给夏天吧”。最终,“烟波袖”化作“姹紫千红”,从朦胧到热烈,从春天到夏天,完成了一次完美的“传递”。这背后,藏着诗人对“时序”的理解:季节的更迭不是结束,而是新生,恰如文化的延续,总在“传递”中愈发鲜活。

二、地域:牡丹与黄河的“双向奔赴”,洛阳有了文明的重量
诗歌的镜头从“时令”聚焦到“洛阳”,牡丹与黄河不再是孤立的景物,而是一场“双向奔赴”——牡丹因黄河有了厚重的根,黄河因牡丹有了鲜活的魂,两者一起,撑起了洛阳的文化风骨。
“人间最美四月天,邀君洛阳赏牡丹”,这句诗没有用华丽的辞藻,却带着最直白的真诚。“最美四月天”本是泛指,可“邀君洛阳赏牡丹”一句,瞬间让“美”有了具体的落点:四月的美,不在别处,就在洛阳的牡丹园里。而“邀君”二字,更是打破了“诗人写、读者看”的距离感,仿佛诗人就站在洛阳的街头,拍着你的肩膀说“走,一起去看牡丹”。这种“邀约”,读者从“旁观者”变成了“参与者”,也让洛阳牡丹有了“与人共享”的温度。
可真正让这首诗“立起来”的,是“再立黄河岸,牡丹欲燃,国色倾城”这一句。“再立”二字,是时间的密码——或许诗人曾多次站在这里,或许李白、杜甫也曾在此处观黄河、赏牡丹,此刻的“再立”,便成了与历史的对话。站在黄河岸看牡丹,牡丹就不再是普通的花:“欲燃”二字,写出了牡丹的生命力,红色的花瓣在阳光下像跳动的火焰,仿佛要把整个春天的能量都释放出来;而“国色倾城”,则是对牡丹文化地位的注解——不是“花中之王”那么简单,而是中华民族审美情趣的象征,是“倾国倾城”的文化符号。
更妙的是,黄河与牡丹的“并置”:黄河是“刚”的,是奔流五千年的涛声,是“生生不息的血脉”;牡丹是“柔”的,是盛放一季的花瓣,是“国色倾城”的美好。一刚一柔,一古一今,一河一花,却在诗里完美融合。你能想象这样的画面:黄河的涛声在耳边回响,牡丹的火焰在眼前燃烧,刚与柔碰撞,古与今交融,这一刻,洛阳不再是一座城市,而是文明的“见证者”——它见证了牡丹如何在黄河的滋养下绽放,也见证了黄河如何因牡丹的陪伴而不再孤单。
“在花开时节,独冠群芳”,这句赞美不是“对比”,而是“肯定”。诗人没有说“牡丹比其他花美”,而是说“独冠群芳”——“独”字,写出了牡丹的独一无二,不需要和别的花比较,因为它本身就是“群芳”的标杆。这恰如洛阳在历史中的地位:是十三朝古都,是丝绸之路的起点,不需要依附别的城市,因为它本身就是文明的“标杆”。

三、文明:黄河是“血脉”,霞光是“希望”,诗歌有了民族的魂
如果说前半段的诗是“见景”,那么后半段的诗就是“见心”——诗人从黄河的涛声里,读出了中华民族的“血脉”,从天边的霞光里,看到了文明的“希望”。
“黄河奔流五千年,生生不息的血脉,激荡着雷雨、闪电与暮虹”,这里的黄河,彻底摆脱了“自然景观”的标签,变成了“生生不息的血脉”。“奔流五千年”,是时间的长度,也是文明的长度——从大禹治水到今天,黄河见证了中华民族的兴衰荣辱,却始终“奔流”不止;“生生不息的血脉”,是精神的传承,黄河不是水,而是中华民族的“根”,是无论经历多少风雨,都能“生生不息”的精神支柱。而“激荡着雷雨、闪电与暮虹”,则是黄河的“生命力”:不是一条平静的河,有“雷雨闪电”的激荡,那是民族经历的磨难与考验;也有“暮虹”的温柔,那是民族迎来的和平与美好。无论是磨难迎来美好,黄河都“激荡”着,都“奔流”着,这就是中华民族的精神——风雨中成长,在困境中坚强,永远“生生不息”。
最后“那泛起的霞光,美了苍穹,醉了眼瞳”,又将宏大的“血脉”拉回到具体的“感受”。黄河上的霞光,是自然的美景,也是文明的希望:“美了苍穹”,是宏观的壮阔,霞光铺满天空,像给整个世界镀上了一层金色;“醉了眼瞳”,是微观的感动,霞光映入眼中,人忍不住沉醉。这里的“醉”,不是“喝醉”的醉,而是“沉醉”的醉——是沉醉于黄河的涛声,是沉醉于牡丹的火焰,更是沉醉于中华民族“生生不息”的精神。诗人没有说“我爱我的祖国”,却用“醉了眼瞳”四个字,把对民族、对文明的热爱,藏进了最朴素的感受里。这种“藏”,比直白的抒情更有力量,也让整首诗的意境,从“赏景”升华为“敬心”。

四、译本:用英文的韵律,装东方的诗意,世界读懂中国美
好的诗歌译本,不是“翻译文字”,而是“传递灵魂”。《Ode to Grain Rain: A Journey to Luoyang》做到了这一点——没有生硬地直译,而是用英文的韵律,装下了东方的诗意,不懂中文的人,也能从文字里闻到牡丹的香、听见黄河的浪。
比如“谷雨催新绿”译为“Grain Rain spurs new green to grow”,“spurs”一词选得极妙。“spurs”本意是“马刺”,有“激励、推动”的意思,比“promotes”(促进)更有“动作感”,精准还原了“催”字的生命力——谷雨就像马背上的马刺,轻轻一催,新绿就迫不及待地冒出来。再比如“春天抛落烟波袖”译为“Spring lets fall its misty sleeves”,“misty sleeves”(朦胧的衣袖)对应“烟波袖”,既保留了“朦胧”的意境,又符合英文“用具体事物代指抽象概念”的习惯;而“lets fall”(让……落下)比“throws”(扔)更温柔,贴合了春天“抛落”时的洒脱与亲切。
最让人惊艳的,是“牡丹欲燃”译为“Peonies blaze”。“blaze”一词,既有“燃烧”的意思,又有“闪耀”的含义——写出了牡丹的颜色(像火焰一样红),也写出了牡丹的生命力(像火焰一样闪耀),比直译“Peonies are like fire”更简洁,也更有诗意。而“黄河奔流五千年”译为“The Yellow River has rolled for five thousand years”,“rolled”(翻滚)一词,写出了黄河涛声滚滚的气势,比“flows”(流动)更有力量,人仿佛能听到黄河的浪声。
译本还保留了原作的“对话感”与“节奏感”。“I invite you to Luoyang, where peonies flair”(邀君洛阳赏牡丹),“I invite you”(我邀请你)直接对应“邀君”,让英文读者也能感受到诗人的热情;而整首诗的句式长短交错,像中文的“长短句”,读起来有自然的韵律,比如“As spring gives way to summer’s glow”(春夏转首逢)与“Spring lets fall its misty sleeves”(春天抛落烟波袖),节奏相近,却又不单调,贴合了原作“自由而不随意”的风格。

五、诗人:从“鸟虫篆”到“诗歌”,冯计英的“文化基因”藏在字里行间
读这首诗,不能忽略诗人冯计英的另一个身份——文化部艺术发展中心鸟虫篆艺术研究院研究员。鸟虫篆是中国最古老的文字之一,将文字与图案结合,每一个字都像一幅画,藏着古人对自然、对文明的理解。这份“对传统文化的深耕”,也藏在《谷雨辞·洛阳行》的字里行间。
鸟虫篆讲究“形与意的融合”,而冯计英的诗歌也一样:“烟波袖”是形,“季节传递”是意;“牡丹欲燃”是形,“文化符号”是意;“黄河奔流”是形,“民族血脉”是意。他用最形象的“形”,表达最深刻的“意”,就像鸟虫篆用图案化的文字,传递古老的智慧。
同时,鸟虫篆作为“非遗”,本身就带着“传承”的使命,而冯计英的诗歌,也在做着同样的事——他将谷雨、牡丹、黄河这些“传统文化符号”,用现代的语言重新解读,年轻人也能读懂其中的美。比如“邀君洛阳赏牡丹”,没有用“洛阳亲友如相问”的古意,而是用直白的“邀君”,拉近了与读者的距离;再比如“醉了眼瞳”,没有用“沉醉不知归路”的含蓄,而是用现代的“醉了眼瞳”,感受更直接。这种“传统与现代的融合”,恰如鸟虫篆的传承——既要保留古老的基因,也要适应现代的审美,才能让文化真正“活”起来。
此外,冯计英作为多个文学社团的签约作家、顾问,他的诗歌里没有“文人的清高”,反而带着“共享的真诚”。“邀君赏牡丹”“再立黄河岸”,都是将自己的感受分享给读者,这种“共享”,诗歌不再是“私人的日记”,而是“公共的文化财富”。这也和他的身份相符——作为文化研究者、文学创作者,他不仅要“研究文化”,更要“传播文化”,而诗歌,就是他最好的“传播工具”。

六、结语:一首诗的“力量”,能让节气、地域、文明都“活”起来
读罢《谷雨辞·洛阳行》,再想起谷雨,你会想起“抛落烟波袖”的温柔;再想起洛阳,你会想起“黄河岸畔欲燃的牡丹”;再想起黄河,你会想起“生生不息的血脉”。这就是一首好诗的力量——能让抽象的节气变得具体,熟悉的地域变得厚重,宏大的文明变得可感。
这个快节奏的时代,我们常常忽略时令的变化,忘记地域的故事,淡漠文明的传承。而冯计英的这首诗,就像一面镜子,让我们看到:谷雨不是日历上的一个日期,而是“传递生机”的使者;牡丹不是公园里的一朵花,而是“国色倾城”的文化符号;黄河不是地图上的一条河,而是“生生不息”的民族血脉。更难得的是,英文译本让这份“看见”跨越了语言的边界,世界也能读懂:中国的美,不仅在山水之间,更在文化深处;中国的文明,不仅有五千年的历史,更有“生生不息”的未来。
或许,这就是这首诗最珍贵的地方——没有喊出“热爱传统文化”的口号,却用每一个字、每一个意象,我们自然而然地爱上谷雨、爱上洛阳、爱上黄河,爱上这个有着五千年文明的民族。而当我们带着这份“爱”去生活,去传承,就是对这首诗最好的回应。












