曹谁获得委内瑞拉全球和平捍卫者奖
日前,由于通过文学活动对世界和平的突出贡献,中国著名诗人、作家、剧作家、翻译家曹谁获得委内瑞拉《环球人文杂志》(Humanity Magazine Global)颁发的“全球和平捍卫者奖”(Defender of Global Peace),证书由《环球人文杂志》主编玛利亚·艾琳娜·拉美雷斯( Maria Elena Ramirez)签发,北京科举匾额博物馆馆长韩晓燕代表主编在科举匾额博物馆颁发。
曹谁发表获奖感言:感谢《环球人文杂志》(Global Humanity Magazine),特别是主编Maria Elena Ramirez。人类源自同一个地方,非洲或者通天塔,必将走向同一个理想国。所以我们没有理由去战争,应该团结起来。我一直倡导大诗主义运动,希望整合东方和西方文化,整合古代和现代文化,整合神圣和世俗文化,去创作伟大的诗。
自从2023年巴以冲突爆发以来,曹谁先后在世界诗歌运动巴勒斯坦大会、也门巴勒斯坦大会、委内瑞拉巴勒斯坦大会等活动中朗诵自己的诗歌,有力地支持了巴勒斯坦解放事业。
曹谁朗诵的《巴勒斯坦儿子的形状》被翻译为阿拉伯语、西班牙语、英语、法语、俄语等许多语言,入选多个选本,感动了许多人。作者在看到巴勒斯坦儿童在裹尸布中的照片后,深受感动,创作了这首诗。巧妙运用了巴勒斯坦的多个地名。加利利海,希伯来语意为竖琴。耶路撒冷,希伯来语意为和平之城。亚喀巴湾,阿拉伯语意为障碍。约旦河,阿拉伯语意为战胜。
巴勒斯坦的儿子
睡在白色裹尸布
塑造出巴勒斯坦的形状
他的头在加利利海
这古老的竖琴已经弹奏不出声音
沿着约旦河流向死海
他的心在耶路撒冷
这和平之城已经被一分为二
非洲大裂谷劈开整个星球
他的小脚耷拉在亚喀巴湾
这障碍让他无法站立
他的血顺着双腿流下
染红了整个红海
巴勒斯坦儿子,巴勒斯坦儿子
请你快快醒来,请你快快醒来
让我们一起抚摸巴勒斯坦土地的形状
在北京科举匾额博物馆,曹谁还以星际诗人组织中国诗歌大使身份,为北京国际诗电影执行主席张建军颁发第4届国际儿童诗歌奖十佳作品奖证书。同时举行第3届北京国际诗电影节启动仪式。
此前曹谁还在委内瑞拉获得获得《环球人文杂志》“世界和平文学奖”,在委内瑞拉第19届世界诗歌节上,阿拉伯语著名诗人、巴勒斯坦作家协会主席穆拉德·苏丹尼(Murad Sudani)代表《环球人文杂志》主编玛利亚·艾琳娜·拉美雷斯( Maria Elena Ramirez)为曹谁颁发世界和平文学奖(World Peace Letters Award),以表彰他通过文学对世界和平的贡献。
曹谁的多首诗歌被翻译为西班牙文,近期在委内瑞拉第19届世界诗歌节上获得了世界和平文学奖。曹谁今年《亚欧大陆地史诗》被翻译为意大利语、阿拉伯语、英语,此次诗歌节期间,达成了翻译西班牙语、波斯语、法语的意象,在国际诗坛的影响越来越大,被国际诗人称为“中国曹”,被国内诗坛称为“国际曹”。近期,曹谁在一个月内获得10个国际文学奖。
俄罗斯金砖国家财经论坛创造者勋章;
俄罗斯斯拉夫文学论坛金骑士奖;
俄罗斯太空诗歌奖;
韩国世界金笔奖;
厄瓜多尔星际诗人组织国际父爱诗歌奖之特别贡献奖;
黎巴嫩纳吉·纳曼国际文学奖奖之创意奖;
埃及纳戈·艾哈迈德自由诗歌奖;
委内瑞拉世界和平文学奖;
联合国世界文学艺术文化和平组织世界卓越奖;
古巴诗歌贡献奖。
曹谁的《亚欧大陆地史诗》于2018年由北岳文艺出版社出版,获得了第七届中国长诗奖等奖项,是曹谁的代表作。目前已经被美国诗人乔治·华莱士翻译为英文,意大利诗人兰伯特·加西亚翻译为意大利文,埃及诗人阿什拉夫·阿布勒·雅玆德翻译为阿拉伯文,古巴诗人亚瑟夫·阿南达翻译为西班牙文,俄文版和法文版的翻译也列入日程。汉语文学中没有史诗传统,在全球化的今天人类也没有共同史诗,过去人类文明的演化以亚欧大陆地为中心,从两河流域的巴比伦,向东到犹太、埃及、希腊,向东到波斯、印度、中国,作者试图通过融合七大文明的人类历史,创作一部人类的史诗。史诗要有宏大故事和巧妙韵律,在自由诗时代的现代,作者希望通过冥想进入故事结构,借住抒情保证诗歌意蕴,以自己的雄心去构筑人类的现代史诗。诗集的序言《向没有远方的远方出发》由著名评论家霍俊明所写,这本诗集也将带读者走向别样的“远方”,一个融合历史和地理而成的遥远的“人类家园”。
曹谁是中国八零后代表诗人之一,近年来参加了哥伦比亚麦德林国际诗歌节、印度Kritya(创造)国际诗歌节、土耳其荷马国际诗歌节、委内瑞拉世界诗歌节、中国作协国际写作计划等一系列国际活动,有作品翻译为英、法、德、俄、日、韩、瑞典、希腊、印地、波兰、丹麦、波斯、越南、蒙古、意大利、西班牙、土耳其、葡萄牙、匈牙利、阿拉伯、爱尔兰、尼泊尔、孟加拉、哈萨克、马其顿、克罗地亚、塞尔维亚、吉尔吉斯、斯洛文尼亚、阿尔巴尼亚等30种文字,在国际诗坛有三十多位著名诗人写作评论,被印度杰出诗人拉蒂·萨克塞纳称为是“领导新世界的年轻一代”的代表诗人。他同时翻译有《伊斯坦布尔的脚步》等三部书,是一位具有国际声誉的诗人,被中国诗坛称为“国际曹”,被世界诗坛称为“中国曹”。他从诗歌跨界长篇小说,又跨界影视剧本创作,如今又创作童话作品,他先后出版诗集《亚欧大陆地史诗》,长篇小说《昆仑秘史》,文集《可可西里动物王国》,童话《雪豹王子》等48部,创作《孔雀王》等影视剧本一百余部集。他近年来除了出版《雪豹王子》,还出版了《可可西里动物王国》系列6册,《三江源国家公园绘本》10册,成为一个著名童话作家。他在2007年发起了大诗主义运动(GPM),跟世界诗歌运动(WPM)、诗人星球运动(PoP)并称为世界诗坛的三大运动。他还发起了诗坛论战“曹伊之争”,倡导诗电影运动和剧小说运动,在文坛有广泛的影响。近年来曹谁先后获得首届中国青年诗人奖、第七届中国长诗奖、第5届青海青年文学奖之“文学之星”、第4届曹禺杯剧本奖、第8届意大利阿波罗·狄奥尼索斯诗歌奖诗歌奖、第27届意大利《乌贼骨》诗歌奖、第12届俄罗斯金骑士奖等八十余个省级以上文艺奖。他的作品雅俗共赏,获得了文坛和市场的双重认可,被认为是中国八零后代表作家之一。
曹谁的诗歌已经被翻译为30余种语言,获得了中外诗人的好评,有32位著名诗人为他的诗歌写评语。哥伦比亚伟大诗人,麦德林国际诗歌节主席,世界诗歌运动总协调人费尔南多·伦德(Fernando Rendon)评论道:曹谁创作了一部宏伟而重要的作品。他的诗平静地洞察着人性,在世界之间守望,靠近永恒的边界。现实从我们身上夺走的古今中外的神话,在他的诗篇中再次汇聚在一起。鸟儿在他的视野中盘旋,活生生的石头永远在歌唱,爱的火焰和恨的冰川互相争斗,但生命肇始时令人欣喜的古老火焰总是占据上风。冰雪融化了,春天又回来,唤醒我们无所不知的梦想。人类祖先开启了天堂和大地间的大桥,曹谁在今天重建一座古老而崭新的东西方文化的大桥。我们是由祖先和他们传承的知识组成的,以及深沉的未来梦想。在他的诗行中,我们同时跨越了两座大桥。
伟大的意大利当代诗人、现代神话主义的创立者朱塞佩·孔蒂(Guiseppe Conte)高度评价曹谁的诗歌:在21世纪现代华语诗人中,最让意大利读者印象深刻的是,1982年出生的诗人曹谁,他是《大诗主义宣言》的作者,也是大诗主义运动(伟大诗歌运动)的创始人,他以史诗般的创造力和富有远见的大能量对中华传统重新洗牌,这对我来说真的非常珍贵,我也感觉无比亲切。在曹谁的诗歌中,我们发现了巴别塔、普罗米修斯的神话(“他的火炬熄灭了/我心中燃起了一团火”)、杀害朱利叶斯·凯撒的罗马元老和推翻英明皇帝王莽的绿林英雄,这里是北京和罗马,以及令人眼花缭乱的悖论,即今天是《教父》中的迈克尔·科里昂的家族的新罗马帝国。历史、电影、音乐交织在他的复调和狂热的诗歌中,我们发现克里斯托弗·哥伦布紧挨着《盗梦空间》的导演克里斯托弗·诺兰,詹姆斯·邦德和肖恩·康纳利紧挨着宙斯。《我将在世界的沙漠中为人类演奏安魂曲》,这是一首富有远见和仪式化的圣歌,节奏不会让艾伦·金斯伯格感到不快,以这些诗句开头:“在无尽的沙漠中有一架钢琴/我会背着枪去那里”。而且,令人惊讶的是,曹谁恢复了丽达和天鹅的神话(也许是通过叶芝,但以一种非常新颖的方式),并向我们展示了丽达驾临紫禁城,爬回天鹅上逃到天空中,在那里一条龙追赶她,但在两人的泪水中拥抱她,并与她分离。我发现这种面对诗歌的态度,融合了过去和现在,融合了东方和西方,源于一种令人窒息的自我,谈论伟大的文明、宏伟的梦想和全人类的神话,充满了对未来的预言。这种热情和对诗歌的信仰具有极强的感染力:我经常在今天的阿拉伯诗人中找到它们,尤其是在我的恩师阿多尼斯身上。而在一个似乎不想醒来的西方国家,几乎从来没有。
中国杰出评论家、作家,北京师范大学中国当代文学与文化研究中心主任张柠评论道:曹谁的诗歌中,经常出现“通天塔”意象,这既体现了一种理想情怀,也包含着一种写作野心。“通天塔”意象中,同时包含着通天和抒情性以及倾塌和叙事性两个走向,这也是曹谁诗歌风格的两极。早年青海生活带来的自然和抒情性,近年北京生活带来的城市和叙事性,并存在曹谁的诗歌中。同时,在农耕和城市、传统和现代、东方和西方的比对中,发现诗歌语言这种载体的重要媒介和桥梁作用。
意大利杰出批评家,罗马大学教授,罗马诗歌与当代艺术奖主席富尔维娅·米内蒂(Fulvia Minetti)评论道:曹谁诗句是在深层意义上的综合,他遵循了这样一条路径,即从一个习以为常的现实,否定理性理解,通过爱的感觉,打开真理的启蒙。这是一个通往原初精神状态的旅程,它先于主体和客体的二分法。克服客观化思想的对立,以此达到最高的存在方式。眩晕的可怕和迷人之处在于克服矛盾和悖论的体验,这种悖论超越了肯定和否定的固有位置,在亲身体验中,寓多样性于统一完整,融对立性于和谐综合,栖瞬间性于不朽意义。
印度杰出诗人,印度Kritya国际诗歌节主席拉蒂·萨克塞纳(Rati Saxena)评论道:在印度《奥义书》中有一的赞美诗说:引导我们从黑暗走向光明,引导我们从无知走向知识。当我读到卢茜拉·特拉帕佐对曹谁的采访时,我并不惊讶地发现这位诗人接受了他童年时害怕阴影的事实,对阴影或黑暗的恐惧意味着追求更美好的世界。读了曹谁的诗,我很高兴看到他的表情和情感的普遍性。这个世界是一个舞台,他想站在中心,面对快乐和悲伤。对于渴望领导新世界的年轻一代来说,这是一个非常有力的信号。
曹谁简介
曹谁,诗人、小说家、剧作家、翻译家,北京师范大学文学硕士。原名曹宏波,字亚欧,号通天塔主。曾参加鲁迅文学院第14届作家高研班、中国文联第9届编剧高研班、中国作协第八、十次作代会、第八次青创会。1983年生于山西榆社,2008年去职远游,在西藏、新疆周游数月而返青海,开始职业写作生涯,现居北京和西宁两地。2007年发起大诗主义运动,2017年倡导剧小说运动和诗电影运动,2017年先后加入世界诗歌运动和诗人星球组织,2018年发起曹伊之争,大诗主义运动跟世界诗歌运动和诗人星球运动并称为世界诗坛的三大运动。著有诗集《亚欧大陆地史诗》《通天塔之歌》《帝国之花》等10部,长篇小说《巴别塔尖》《昆仑秘史》(三部曲)《血色娘子军》等10部,文集《大诗学》《可可西里动物王国》《昆仑游》等4部,童话《雪豹王子》《可可西里动物王国》《三江源国家公园绘本系列》等18部,译著《理想国的歌声》《太阳中的黄金鸟》《伊斯坦布尔的脚步》等4部,主编《汉诗三百首》《诗战十八军诗选》《大诗选》等5部,电影剧本《太阳城》《昆仑决》《子弹上膛》《一个王朝的背影》、电视剧本《孔雀王》、广播剧本《心香》和舞台剧本《雪豹王子》等百余部集。作品发表于《人民文学》《诗刊》《作家》等文学杂志,入选上百部权威选本。有多部长篇小说改编为影视剧、广播剧、舞台剧等。有作品翻译为英、法、德、俄、日、韩、瑞典、希腊、印地、波兰、丹麦、波斯、越南、蒙古、意大利、西班牙、土耳其、葡萄牙、匈牙利、阿拉伯、爱尔兰、尼泊尔、孟加拉、哈萨克、马其顿、克罗地亚、塞尔维亚、吉尔吉斯、斯洛文尼亚、阿尔巴尼亚等30种文字,在国际诗坛有三十多位著名诗人写作评论,被中国诗坛称为“国际曹”,被国际诗坛称为“中国曹”,被印度杰出诗人拉蒂·萨克塞纳称为是“领导新世界的年轻一代”的代表诗人。曾获首届中国青年诗人奖、第7届中国长诗奖、第5届青海青年文学奖之“文学之星”、第4届曹禺杯剧本奖、第8届意大利罗马当代国际诗歌艺术学院奖之阿波罗·狄奥尼索斯诗歌奖、第12届俄罗斯金骑士奖、第5届华语诗歌春晚2019年度十佳诗人等70多项省级以上文艺奖。曾参加第30届麦德林国际诗歌节、第26届哈瓦那国际诗歌节、第14届印度Kritya国际诗歌节、第22届荷马国际诗歌节、第4届青海湖国际诗歌节等多个国际诗歌节。系中国作家协会会员,中国电影文学学会会员,世界诗歌运动亚洲协调员,金砖国家作家协会中国副主席,星际诗人组织中国诗歌大使,西宁市作家协会副主席,《大诗刊》主编,《世界诗歌》副主编,《世界诗坛》副主编,《世界诗人》英文主编,《国际诗歌》英文主编,北京国际诗电影节主席,丝绸之路国际诗歌节执行主席,联合国世界丝绸之路论坛诗歌委员会副主席,华语诗歌春晚副总导演,博鳌国际诗歌节常务副秘书长。