醉秋光
作者:星子
英文翻译:紫薇
中文诵读:慧觉
英文诵读:紫薇
Intoxicated by Autumn's Radiance
Written by Xing Zi
Translated by Zi Wei
Read by Hui Jue and Zi Wei
我躺在草地上
大口地吸着秋风
半醉半醒,迷迷梦幻
回想昨晚与你撞杯时
那双眼秋水低横
波之涟漪触及我目
勾魂之眼含娇流盼
一股情抵我心,慌慌……
I lie on the grass
gulping down the autumn wind
Half-drunk and half-awake in a hazy dream
Recalling
clinking glasses with you last night
Those eyes are low and horizontal with autumn water
Ripples on the water touch my sight
Soul-stirring eyes with a charming gaze
A surge of emotions can make me feel anxious and flustered
你脸红润着,低声轻语
你喜欢的那位,是谁
我岂敢勾肩,扶正你杯,叹
酒伴你我,还有谁
我瞄着你那彩光的手
喝尽晚霞黄昏
这一夜,我翻江倒海
不是酒醉,是情伤
Your cheeks are flushed as you whisper softly
The one you like, who is it?
How dare I hook my shoulders and straighten your arms
Sigh
Drinking companions you and me who else?
I aim at your colorful glowing hand
Drink in the sunset and dusk
This night, I tossed and turned restlessly
Not drunk, but heartbroken
多么喜欢你,躺在秋风里
一缕缕秋光暖着我
睲眼满目流水清凉
闻着秋香,捧着枯叶
葎草不再锋芒
能否让我抚摸你一下
知性体内散发出的
一一那束柔软的秋光
How much I like you
lying in the autumn breeze
Strands of autumn light warm me
Starlit eyes, coolflowing water
Smelling the autumn fragrance holding the withered leaves
Hemp no longer has a sharp edge
Can I touch you?
The soft autumn glow emanating from an intellectual being
抬脚踏上回家之路
夕阳已落崦嵫
我爱了秋光,还想爱你
怎就不赏我滴水之情
穿上铁鞋换上秋装
去寻找未来真爱
你可是昨晚那杯酒
断了心肠,接上情长
Stepping onto the path home
The sun has set beyond Mount Yanzi
I loved the autumn light
and I still want to love you
How come you won't even show me a drop of kindness?
Put on iron shoes and change lnto autumn clothes
Looking for true love in the future
You were the drink last night
Brokenhearted
replaced with affection.
Thank you for your listening, see you next time!
感谢您的聆听,我们下次再会!