读《北山移文》
《北山移文》为南朝孔稚珪所作著名讽刺假隐士的骈文。
原: 钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭。
译: 钟山之英魄,草堂之神灵,如烟驰于驿路,刻文移于山庭。
注:前两句是互文。此段文章起首,作者以同类的口气吩咐钟山草堂的神灵此文移于山中
原:夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。
译:有些隐士,自视以耿介超俗之标格,萧洒出尘之理想;品德可与白雪比洁,人格直上以干青云。我方知此类人(真面目)矣。
注:一个方字,道尽了本文的目的,是讽刺假隐士的。
原:若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。岂期终始参差,苍黄翻覆,泪翟子之悲,恸朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏!
译:谈起亭亭玉立之姿,超出物外,洁身自好之态,似来霞外,视千金如芥而不顾,万乘如屣而脱弃,如洛滨听仙人吹笙以凤鸣,延濑遇高士采薪而行歌,此人固然也有之。岂料始终不一,似青与黄之间反覆,墨翟因此而下泪,悲素丝之黑,杨朱因此而哭泣,痛歧路而误。刚隐山中,忽起凡心,开始贞介,变而为污,何其荒谬啊!呜呼,尚子平去了,仲长统也已过往,山林因此而寂寞,千载复谁而赏!
注:六个典故如下。
“闻凤吹”句:《列仙传》:“王子乔,周灵王太子晋,好吹笙作凤鸣,常游于伊、洛之间。”
“值薪歌”句:《文选》吕向注:“苏门先生游于延濑,见一人采薪,谓之曰:‘子以终此乎?’采薪人曰:‘吾闻圣人无怀,以道德为心,何怪乎而为哀也。’
翟子:墨翟。他见练丝而泣,以为其可以黄,也可以黑(见《淮南子·说林训》)。
朱公:杨朱。杨朱见歧路而哭,为其可以南可以北。
尚生:尚子平,西汉末隐士,入山担薪,卖之以供食饮(见《高士传》)。
仲氏:仲长统,东汉末年人,每当州郡召请他,他就称病不去,曾叹息说:“若得背山临水,游览平原,此即足矣,何为区区乎帝王之门哉!”(《后汉书》本传)
原文:世有周子,隽俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃缨情于好爵。其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,覈玄玄于道流,务光何足比,涓子不能俦。及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽而下怆,望林峦而有失,顾草木而如丧。
译:世有周子,隽立尘俗之士,能文知博,亦玄亦史。然而学颜阖遁于东鲁,习隐居同于南郭,偶吹奏充数于草堂,常戴头巾于北岳。引诱我松桂,欺骗我云壑。虽假模假样于江皋,乃实钟心于好爵。其始至也,将欲排斥巢父,拉笼许由,傲视百氏,蔑视王侯。风情高于天日,志气如霜横秋。或叹息幽人已不在,或怨怅王孙之不游。谈空论于释家之部,论玄学于道士之流,务光何足相比,涓子不能同俦。及其皇使乘马鸣道入谷,载着鹤书赴陇,他手舞足蹈,魂飞魄散,志气不再而神情大变。尔乃眉飞于席次,耸袂于筵上,焚芰制而裂荷衣,笑容鄙陋,俗不可耐。风云因其含凄带愤,石泉为其咽怆然呜咽,林峦望而有失,草木顾而如丧。
注:本段揭示假隐士周子出仕前假作超然尘世的假面目。典故如下。
东鲁:指颜阖(hé)。《庄子·让王》:“鲁君闻颜阖得道人也,使人以币先焉。颜阖守陋闾,使者至曰:‘此颜阖之家与?’颜阖对曰:‘此阖之家。’使者致币。颜阖对曰:‘恐听者谬而遗使者罪,不若审之。’使者反审之,复来求之,则不得已。”
南郭:《庄子·齐物论》:“南郭子綦隐机而坐,仰天嗒然,似丧其偶。”
偶吹:杂合众人吹奏乐器。用《韩非子·内储说》“滥竽充数”事。
排巢父,拉许由:折辱。巢父、许由:都是尧时隐士。《高士传》:“尧让天下于许由,不受而逃去。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颖水滨。时其友巢父牵犊欲饮之,见由洗耳,问其故,对曰:‘尧欲召我为九州长,恶闻其声,是故洗耳。’巢父曰:‘污吾犊口。’牵犊上流饮之。”
幽人:隐逸之士。王孙:指隐士。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
务光:《列仙传》:“务光者,夏时人也……殷汤伐桀,因光而谋,光曰:‘非吾事也。’汤得天下,已而让光,光遂负石沉窾水而自匿。”
涓子:《列仙传》:“涓子者,齐人也。好饵术,隐于宕山。”
鸣驺(zōu):指使者的车马。鸣,喝道;驺,随从骑士。
鹤书:指徵召的诏书。因诏板所用的书体如鹤头,故称。
芰(jì)制、荷衣:以荷叶做成的隐者衣服。《离骚》:“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。”
本段句子很多互文。
原文:至其钮金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续,常绸缪于结课,每纷纶于折狱,笼张赵于往图,架卓鲁于前箓,希踪三辅豪,驰声九州牧。
译:至其佩铜印,系墨绶,成同郡各城之雄,为百里之冠首。英风张扬于海甸,妙誉驰载于浙东。长弃道帙,久埋法案。思虑中尽是刑罚诉状,心怀中皆为牒诉往来不断。琴歌既断,酒赋无续,常纠缠于完税,每忙碌于折狱,希望业绩盖住前代典籍中张赵丶卓鲁之记载,追上三辅豪之步,声名闻于九州牧。
注:本段描述周子当上县长后忙于宦务的情景。许多句子也是互文。典故有:
金章、墨绶为当时县令所佩带。
张赵:张敞、赵广汉。两人都做过西汉京兆尹,名臣。
卓鲁:卓茂、鲁恭。两人都是东汉的循吏。
三辅豪:汉代称京兆尹、左冯翊、右扶风为三辅有名的能吏。
原文:使我高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?磵户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猨惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。
故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议,驰东皋之素谒。今又促装下邑,浪栧上京,虽情殷于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳。宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍。截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗士驾,为君谢逋客。
译文:使我高霞孤映在天,明月独举空中,青松落下树阴,白云同谁作伴?磵户崩落,无人可以归来,石径荒凉,只能延伸静立。以至于回风吹入幕帐,光雾泻于楹柱,蕙帐空空,夜鹤幽怨不已,山人去了,晓猿惊动不安。昔闻有人弃簪遁于海岸,今却见人解下兰佩缚于尘网。于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,群峰耸诮。慨叹游子将我欺,悲哀无人来慰问。
故其令山林惭愧无尽,山涧羞愧不已,秋桂风中失香,春萝不笼月光。西山传来逸士清议,东皋传来德士评说。(周子)今又收拾行装于下邑山阴,准备操舟上京,其情虽殷于朝阙,可能假宿于山门。岂可再使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重垢,蕙路蒙上游尘,洗耳之清池受污。应把上山间出口,掩上云间关口,轻雾掩迹,鸣湍藏形。将来辕堵截于谷口,乱马杜绝于郊端。于是山树丛条胆嗔,重叠草芒魄怒。或飞落柯条以折其轮,猛低垂枝条而拦其迹。请俗士回驾,为北山谢绝这位逃客。
本文使用拟人手法,借用北山众山水草术的口气,揭露了一位表面清雅高洁,实则贪图高官厚禄的假隐士的真面目。行文亦庄亦谐,喜笑嘲讽,妙趣横生。多用互文对仗,朗朗上口。
这种贪图名利以隐怙名钓誉的假隐士,历代都有,唐代的终南捿径就是一例。
附:《新唐书·卢藏用传》
终南捿径
卢藏用始隐于终南山中,中宗朝累居要职。
有道士司马承祯者,睿宗迎至京,将还,藏用指终南山谓之曰:“此中大有佳处,何必在远!”承祯徐答曰:“以仆所观,乃仕宦捷径耳。”
藏用有惭色。