
原創【金樽清影】
~鸟喧春气鹤开羽
~山蹈云烟溪抚琴

——【萃淵藪書房】之主人【金樽清影】原創*《韻筆過紅塵》聯撰賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《鳥喧春氣鶴開羽》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


=Birds are noisy in the warm spring air, and cranes are spreading their beautiful feathers
=The mountains are dancing in the clouds, and the stream is playing the zither affectionately


——Master of 【Triumphal Source Study】*【Jinzunqingying】*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse" and Couplets*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Birds are noisy in the warm spring air, and cranes are spreading their beautiful feathers"*Chapter(Trilingual Version)...