
花自飘零水自流
何事登高酹江楼
浮云等闲不知情
秋风入酒吹千愁。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The withered flowers are scattered away, But water is flowing smoothly alone,
What's the matter with climbing up the building for drinking.
Idle clouds do not know nothing about it,
When the autumn wind blows into the wine, there are thousands of sad feelings blowing up endlessly...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals By Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting Times"*Chapter*(Trilingual Version)...