
皆言大坝殊今古
不见始皇任史禄
南北天平割海流
东西湘水换途渡
陡门高蓄送舟楫
南越远通迎粟谷
拓域珠江嬴政功
运河肇始赖灵渠。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言近體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《古靈渠》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Everyone said that the great dam was the most special in ancient and modern times,
But we would never see Shi lu appointed by Qin Shihuang again.
The water level in the north and south was as level as the sky, like cutting off the ocean current,
Hu'nan river changed its direction from east to west.
The towering steep gate stored water to bid farewell to the passing boats,
It transported food all the way through the South Yue.
Extension to the Pearl River is all due to Ying zheng,
From then on, the canal all depended on the great ancient Ling Canal project...
——Master of 【Triumphal Source Study】*【JINZUNQINGYING】*Originality*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Ancient Ling Canal"*Chapter(Trilingual Version)...