
汉出为潜入长江
云梦大泽夏周商
栖迟龙湾章华台
最忆龙湾湖荷塘。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中國地名大會*湖北省*《潛江市》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
There are some rivers that divert Han water into the Yangtze River, hence the it was named Qianjiang,
The swamp of cloud dream in the Xia, Shang and Zhou dynasties had already taken shape.
Willing to stay for a long time on Zhanghua Terrace in Longwan Bay,
What I remember most is the thousand Mu of beautiful lotus pond in bay lake...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originalit*Now Eulogizing By"Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading**China Geographical Names Conference*"Qianjiang City"*Hubei Province*Chapter(Trilingual Version)...
