山高月小泛中流
月白风清携孤舟
羽衣临皋横江鹤
有客有鱼有斗酒。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*北宋*蘇軾*《後赤壁賦》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
So high the hills are,it seems that the moon is so small,I go boating with my friends under the Red cliff ,
The moon is pale and the breeze is refreshing with a boat.
A crane like immortal is flitting by the Lingao while talking to us,
Here are guests, fish and bucket of wine...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Now Eulogizing by"Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*"the Second Ode to the Red Cliffs"*Su shi*the Northern Song Dynasty*Chapter(Trilingual Version)...
