
警察辛苦跑累死(police)
柴门布衣出主席(chairman)
律师老爷包青天(lawyer)
原告被告皆榨汁(judge)。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*異域風情*《英語發音之漢語諧音》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The hard-working police are running to death (police),
Ordinary people from ordinary families can also have a chairman.
The lawyers and officials are both Bao Qingtian (lawyer),
Who all extract the plaintiff and the defendant's property (judge)...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Exotic Style*"Chinese Homophony of English Pronunciation"*Chapter(Trilingual Version)...