高山流水遇知音
庄周梦蝶忘我境
倾国倾城李夫人
凌波微步袅宓神。。。


——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*文史典故*戰國時期*《莊週夢蝶等》*篇(三語版*Trilingual Version)。。


The fate of mountains and rivers makes us meet bosom friends,
Zhuang zhou became a butterfly in his dream, which had entered the realm of selflessness.
Madame Li was a beauty which overthrew states and cities,
The goddess of Concubine Fu gracefully was treading on the tiny waves with dainty steps...

——Master of 【Triumphal Source Study】*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Allusions of Chinese LiteratWarrant History*"Period of the Warring State*"Zhuang zhou became a butterfly in his dream"*Chapter(Trilingual Version)...