叶叶个个簇竹浪
琴啸激越振幽篁
酒俦茶侣镇日闲
曲水浮春诗流觞。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰故事*漁樵耕讀*中華風物*《古韻新春*曲水流觴》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Each of leaves is clustering into bamboo waves,
Whistling of playing the harp is shaking the looming bamboo.
Those partners who like drinking and drinking tea are leisurely every day,
Spring is flowing with curved water on which wine cups are floating up and down...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Spring Festival in Ancient Rhyme/Spring is flowing with curved water on which wine cups are floating up and down"*Chapter(Trilingual Version)...

