
哈特埋尸无人岛
此时豺狼哭我笑
谁言纽约是天堂
魂灵抢渡奈何桥。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*異域風情*《Covid-19*此時豺狼哭我笑》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Hart Island in new york is an uninhabited island dedicated to burying dead bodies,
Just at this moment the wolf is crying and I am laughing.
Who said that new york is heaven, and crowded souls on by one are scrambling to cross the Naihe bridge...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Exotic Style*"Covid-19/Just at this Moment the Wolf is Crying and I am Laughing"*Chapter(Trilingual Version)...
