
李华(龙游天下),甘肃天水市人,男,27岁。毕业于西北师大学院,酷爱文学,诗词及短篇小说发表在小说月报、教育周刊、文汇报、大众文学、陇原新貌、以及许多网络平台和好多刊物上。

作者简介:书香,一个喜欢墨香的女子,书人生百味,书四季沐歌。

七律*大寒
文/龙游天下
四九哀风接大寒,冰封村舍与泥滩。
梅开点点嫣红秀,雪舞纷纷剔亮团。
年味浓浓遮冷意,人情暖暖了愁盘。
云轻指日春将至,约上桃花一并欢。
七律*大寒
岁未隆冬入大寒,轮回节令到终端。
风吹小麦翻新绿,雨打青松更壮观。
傲雪红梅开紫蕾,迎春兰草结冰盘。
围炉取暖缠绵恋,浊酒吟诗把盏欢。
七律*大寒
天低风急寒流涌,千里冰封百草摧。
修竹苍松添异彩,枯枝残叶化尘埃。
溪边败柳随风摆,岭上红梅斗雪开。
冷极必衰天有道,海棠含蕾伴春来。
鹧鸪天*大寒
四九天寒炭火红,围炉饮酒暖严冬。
溪边野菊香如故,岭上梅花色正浓。
谈趣事,话年丰,欢声笑语漫苍穹。
羊汤饺子锅中煮,国泰民安岁岁同。

七律*大寒抒怀
文/书香
雪地冰天逢四九,常年最冷大寒时。
知禽早育新鸡乳,感季先飞厉鸟期。
冻水泽坚生腹热,低温土硬透春姿。
严冬至甚终三候,腊月钟声告旧辞。
七律*大寒吟
逢年度节时光变,切待霜风伴大寒。
瑞菊娇丽芳艳翠,冬梅吐蕊景奇观。
飞云似画漫天舞,雨雪如油盼见难。
美酒千杯尊玉帝,欢歌万曲韵轻弹。
七律*大寒
此节全年最后陪,频繁冷气往南徕。
天寒地冻藏枯色,雪窖冰封绽艳梅。
扫屋除尘驱旧去,腌肴购货接新来。
春阳欲到欢欣舞,万紫千红蓄待开。
鹧鸪天*大寒
春夏秋冬四季转,循环往复又大寒。
严冬至此到顶点,冷气寒凝河冰坚。
回转身,撞春天,春娘脚步来跚跚。
人间至此冬色尽,愿君珍重体康安。

七律*大寒叙懐
文/書香
雪地氷天逢四九、長年最も寒い大寒の時。知鳥は早く新鶏乳を育て、感季は先に猛鳥期を飛ぶ。凍った水沢は腹が熱く、低温土は硬く春の姿を透かしている。厳冬から甚だしきに至っては3時まで,師走の鐘の音が旧辞を告げる.
七律*大寒吟
年度の節句になると時間が変わり,霜風と大寒を伴うのを待つ。瑞菊嬌麗芳艶翠、冬梅吐蕊景奇観。飛雲は空を舞うように、雨と雪は油のように難しい。美酒千杯尊玉帝、歓歌万曲韻軽弾。
七律*大寒
この節は年中最後に付き添い,頻繁に冷房を南へ誘う.寒くて凍えて枯れ色を隠し、雪蔵は氷で閉じて梅を咲かせた。家を掃除してほこりを払い,料理を漬けて買い物をして新しいものを受け取る。春陽は喜びに踊りたいと思って、万紫千紅が蓄えられている。
鹧鸪天*大寒
春夏秋冬は四季を通じて回って、繰り返してまた寒いです。厳しい冬がここまで来て,冷房が川を凍らせて氷が張っている。振り向いて、春にぶつかって、春の娘は足どりがふらふらしています。人の世はここまで冬の色が尽きて、あなたが体の康安を大切にすることを望みます。
日文翻译整理:尹玉峰

制作发布:尹玉峰。中民文化产业集团副总经理、慈善中国书画院、中国书画艺术研究院两院副院长、Ⅰ0—WGCA国际组织世界绿色气候机构东北亚—东盟(中国)总部国际书画鉴定评估委员会副主席、Ⅰ0—WGCA国际书画鉴定评估研究院副院长、Ⅰ0—WGCA国际书画首席鉴定专家、京港澳台世界头条总社长、总编辑、世界文学艺苑总编辑、都市头条编辑委员会主任。

举报