《诗阵地》正在快递,《诗征途》一书正在征稿中,欢迎大家踊跃报名!投稿热线 :czj690430

七律·挼泪感恩偎伊人·四支
文/九文-2021-11-10-15:00-作于南京一中

韩凭化蝶赋情诗,抹媚夷犹未定期。
如抱琵琶遮半面,似闻琴瑟了全时!
扬花玉雪飞莺鸟,走马章台逐管儿。
雨帐云屏高枕梦,迎风待月美人谁?
注释:
韩凭化蝶:
典故的由来这般:战国时期,宋康王的舍人韩凭,娶何贞夫为妻。何氏貌美,宋康王把何氏夺过来。韩凭心怀怨恨,宋康王把他囚禁起来,并定罪判韩凭服城旦这种苦刑,让韩凭帮着修建青陵台。韩凭暗地里托人给妻子带了封信,韩妻何氏保留了韩凭的信,信中故意使语句的含义曲折隐晦,信中说:“久雨不止,河大水深,太阳照见我的心。”不久宋康王得到这封信,把信给亲信臣子看,亲信臣子中没有人能解释信中的意思。臣苏贺回答说:“久雨而不止,是说心中愁思不止;河大水深,是指长期两人不得往来;太阳照见心,是内心已经确定死的志向。”不久韩凭就自杀了。
韩妻于是暗中使自己的衣服朽烂。宋康王和何氏一起登上高台,韩妻何氏于是从台上往下跳自杀;宋康王的随从想拉住她,因为衣服已经朽烂,经不住手拉,何氏自杀而死。韩妻何氏在衣带上写下的遗书说:“王以我生为好,我以死去为好,希望把我的尸骨赐给韩凭,让我们两人合葬。” 宋康王发怒,不听从韩妻何氏的请求,使韩凭夫妇同里之人埋葬他们,让他们的坟墓遥遥相望。宋康王说:“你们夫妇相爱不止,假如能使坟墓合起来,那我就不再阻挡你们。”很短时间内,就有两棵大梓树分别从两座坟墓的端头长出来,十天之内就长得有一抱粗。两棵树树干弯曲,互相靠近,根在地下相交,树枝在上面交错。又有一雌一雄两只鸳鸯,长时在树上栖息,早晚都不离开,交颈悲鸣,凄惨的声音感动人。宋国人都为这叫声而悲哀,于是称这种树为相思树。相思的说法,就从这儿开始。鸳鸯鸟就是韩凭夫妇精魂变成的。

商丘睢阳还有韩凭城。韩妻何氏所作的歌谣《乌鹊歌》和《青陵台歌》还在这里流传。
抹媚:
为爱对方而痴迷、迷糊,害了相思病的迷迷糊糊的状态和样子。
夷犹:
1.犹豫迟疑不前。也作夷由。 2.从容不迫。
典故的出处如此:
1·战国·屈原《九歌(三)湘君 》诗:"君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?"
2·南朝齐·谢朓《新亭渚别范零陵云》诗:"停骖我怅望,辍棹子夷犹"。
3·唐·刘春虚《海上诗送薛文学归海东》诗:"此路劳夷犹。"
4·唐·唐彦谦《浦津河亭》诗:"孤棹夷犹期独往,曲栏愁绝悔长凭。"
5·宋·王质《游东林山水记》:"小舟叶叶,纵横进退,摘翠者菱,挽红者莲,举白者鱼,或志得意满而归,或夷犹容与若无所为者。
6·宋·范成大《蝶恋花·春涨一篙添水面》词"画舫夷犹湾百转,横塘塔近依前远。"
7·宋·姜夔《湘月》词:“暝入西山,渐唤我、一叶夷犹乘兴。”
雨帐云屏:
比喻男女欢会之处。
出自典故·宋·石孝友《点绛唇》词:“云帐雨屏,一枕高唐梦”。
走马章台:
指骑马经过章台,这里指男女相爱的场所。典故出自《汉书·张敞传》载:“敞为京兆,朝廷每有大议,引古今,处便宜,公卿皆服,天子数从之。然敞无威仪,时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。又为妇画眉,长安中传张京兆眉怃。”
管儿:
管即管乐器,儿字是儿化音,儿字在这里没有实际意义,作为韵脚,刚好押韵,因此这个词汇就是指管乐器。
迎风待月:
指男女私密约会,简单说就是即将约会。
典故出自唐·元稹《会真记》:“待月西厢下,迎风户半开,拂墙花影动,疑是玉人来。”
七律·挼泪感恩偎伊人·十一真
文/九文-2021-11-10-11:30-作于南京一中

三光替转情长久,二眼天珠鉴子亲。
月姊朝思皆有意,星河暮想就来人。
云心梦会时尤殢,花月缘求凤必珍。
灵鹊搭桥谁会拒?罗敷为我愿怀春。
注释:
三光:
日、月、星。
二眼天珠:
表示夫妻或恋侣和睦恩爱和谐,爱情幸福美满的关系。
月姊:
嫦娥。
星河:
银河。
云心:
云端、云间。
尤殢:
“尤云殢雨”之省。比喻(酒席中)沉湎、缠绵于男欢女爱之情。
灵鹊:
指牛郎织女相会时,搭桥的喜鹊。
罗敷:
美女、恋人、妻子、情人的通称。


王仲华,笔名九文,号蒙童。1971年生于安徽省宿松县,毕业于南京师范大学油画系,现居南京。擅长中西绘画、雕塑以及各种平面装饰设计,也擅长古典诗词、汉赋及文言文的创作与赏析,同时也爱好现代诗歌以及音乐歌词与作曲的创作,在中国当代诗坛先后发表古典诗词一万三千多首,发表原创的现代歌词200多首,也发表作曲的作品多首。系华夏思归客诗词学会特约作家!





喜讯!喜讯!喜讯!
给思归客特约作家朋友们发福利了……
为了思归客诗词学会健康有序更好发展。经思归客高层研究决定,凡思归客到期后特约作家朋友们,享有免费上诗征途的权益(付二十元快递费即可上两首作品)。希望朋友们相互转告,过期不候。请朋友们分享朋友圈里吧

举报