文昌帝君阴骘文广义
随宜说法《高僧传》
【原文】:宋高僧求那跋摩(此言功德铠),族姓刹利,宾国王兄也。元嘉八年正月,来至建业。文帝引见,劳问殷勤,且曰:“寡人常欲吃斋戒杀,而势有未能,奈何?”师曰:“帝王,万民为子,出一嘉言,则士庶咸悦;布一善政,则神人以和;用贤使能,轻徭薄赋,则雨时若,桑麻遍野。以此持斋,斋亦大矣;以此戒杀,戒何如之?岂必阙半日之餐,全一禽之命,而后为宏济耶?”帝乃抚几叹曰:“俗人迷于远理,沙门滞于近教。如师所言,真是开悟明达,可与言天人之际矣!”因赦住京祗洹寺。师临殁,头顶间有物,如龙蛇状,上冲于天,见者数千人。
【白话】:宋高僧求那跋摩,族姓刹利,和罽宾国王是兄弟。元嘉八年正月,来到建业。文帝接见了他,殷勤慰问,非常恭敬,并且说:“我常常想要吃斋戒杀,但难于做到,怎么办?”高僧说:“帝王把天下百姓都看作自己的儿子,他说一句好话,天下人民都会高兴;实施一条好的政令,神和人都会倡和;尊重贤人,提拔有才能的人,减免徭役赋税,天下就会风调雨顺,桑麻遍野,欣欣向荣。从这方面来持斋,那么功德就大了;从这个方面来戒杀,是不是更加伟大呢?难道一定要减免半天的饭食,救活一只动物的生命,才能叫做广济众生吗?”文帝拍案赞叹道:“俗人不明白事理,出家人不善于说法。象师父这一番教导,真使人恍然大悟,可说天人合一了!”因此就请住在京城祇洹寺。高僧圆寂时,头顶中间有一物,象龙蛇的样子,向上冲向天空,看见的人数千。
【原文】:法师所言,句句是吾儒议论,然佛理亦在其中,正所谓出言顺人心也!
【白话】:法师所说,句句是我们读书人所议论的,但佛理也在其中了,正是所谓出言顺人心啊!
巧为讽谏《懿行录》
【原文】:明王尚书友贤,山西宁乡人,尝买妾,困于妒妻。尚书宦游时,幽闭一楼上,饿且死。妻之子毓俊,甫数岁,谓母曰:“彼若饿死,人将谤母,不如日饲粥一碗,令其徐徐自死,人始不以母为不贤矣。”母从之。而俊阴以小布袋藏食于其内,乘进粥时,密授之,因得不死。逾年生一子,尚书潜育他所。及尚书卒,毓俊抚爱其弟特至。
【白话】:明朝王尚书友贤,山西宁乡人,曾经因为买妾,被妻子嫉妒,陷入困境。尚书与妾出外时,被幽禁到一座楼上,饿得快要死了。儿子毓俊还只有几岁,对母亲说:“他们如果饿死了,别人就讲母亲的不是,不如每天给他们一碗粥,使他们慢慢死亡,这样别人也不会认为母亲不贤良了。”母亲听从了他的话。毓俊就偷偷把饮食藏到一个小布袋里面,利用送粥的机会,暗中带给父亲,因此救了父亲的命。过了一年,尚书生了一个儿子,就躲到别的地方去了。等到尚书死后,毓俊抚养爱护弟弟,非常周到。
【原文】:(按)以言应世,固当顺乎人心,即以言事亲,亦不可逆乎亲志。孔子尝言事父母几谏,几谏者,悦亲顺亲之谓也。王君谏母,庶几得之?
【白话】:(按)待人接物,说话时固然要顺应人心,对自己的亲人说话时,也不要违背他们的意志。孔子曾经说事奉父母要多次劝告,多次劝告的意思就是说话要顺从父母的心。王君劝告母亲,有几个人能够这样做呢?