
雌雄鸳鸯悲鸣栖
生不同衾同穴死
草桥兄弟十八岁
青陵台下化蝶飞。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*影視流金*《梁山伯與祝英臺》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
A pair of male and female mandarin ducks were perching together plaintively,
Although couldn't share the same quilts and pillow, they were eager to die in the same cave.
At the age of 18, they became sworn brothers at Caoqiao and studied together,
Under the Qingling Terrace, the two turned into butterflies and danced in pairs in the sky...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Nostalgia of Movies and TV Plays*"Liang Shanbo and Zhu Yingtai"*Chapter(Trilingual
