
雪下红梅暖
花前淡月溶
经寒不知冷
消闲待东风。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》五言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華本草*《梅花》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Red plum flower is still warm under snow,
The soft moonlight melts before the flowers bloom.
It doesn't know what is called coldness through freezing winter,
Resting for the east wind's coming...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Herbal Medicine*"Plum Blossoms"*Chapter(Trilingual Version)...

