
花雨馬蹄碾溫柔
一人一城一壶酒
江月悲鸿孤舟尽
几度春风关外楼。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*歌曲賞鑒*《花雨落》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The withered flowers are falling in the rain,horse's hoofs are treading on the softness and going away,
I'm the only one who leads a solitary life in the city and drinks a pot of wine alone.
A sad wild goose is flying over the bright moon on the river and sending the lonely boat to the end of the heaven,
I can't forget how many times the vernal breeze blew through the small tower outside the pass...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Appreciation of Songs*"Flower and Rain Fall"*Chapter(Trilingual Version)...
