
穿云度雨海茫茫
渐行渐远渐彷徨
暗夜难掩心烛明
生死聚散一远航。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*歌曲賞鑒*"Sailing"*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
I am like a lonely bird crossing the wind and rain and the vast sea,
Gradually drifting away and wandering again.
The dark night can't hide my heart like a burning bright candle,
Sailing is life and death, reunion and separation...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Appreciation of Songs*《遠航》 *Chapter(Trilingual Version)...
