
雪满关山风满坡
风筝孤雁没月波
背负青天朝下看
西海何時听情歌。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*歌曲賞鑒*刀郎*《西海情歌》*篇(三語版*Trilingual Version )。。。
Snow filled the mountains,wind filled the slopes,The kites and the wild geese disappeared with loneliness in the waves of the moon.Bearing blue sky and looking down at the world,When will i listen to the love songs sung by us many times ever in west sea...
——Master of "'Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Appreciation of Songs*"Love Song of the West Sea"*Dao lang*Chapter(Trilingual Version)...

