
世凭资源民生兴
界遍宇内绿成荫
森森青翠攒命脉
林涌碧浪自多情
日爱南山风光丽
好把身心付清净
运筹风尘出俗尘
来风之处花更明。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*節日慶典*三月二十一日*藏頭詩*《世界森林日*世界林業節》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。







People's livelihood prospers with the resources of world,
The world is full of greenery and shade.
The lifelines are saved by dense green trees,
It is full of affection by the rippling blue waves of forests.
Every day love the beautiful scenery of mountain Nanshan,
So as to give my body and mind to its cleaness.
To deal with the vulgar world and come out of it,
Flowers are brighter where the wind comes...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Festival and Ceremony*March, 21*Acrostic*"World Forest Day/World Forestry Festival"*Chapter(Trilingual Version)... 




