
曾经爱过上皱纹
黎明黑暗风泪痕
青春梦逝爱无悔
远方流浪一个人。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*歌曲賞鑒*《阿衣莫》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。




Once had deep love hidden in deep wrinkles,
The wind blowing through the dawn and darkness dried my tears.
The dream of youth has passed away, but there is no regret my love,
I have been wandering alone since then...



——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Appreciation of Songs*"A Yi Mo"*Chapter(Trilingual Version)...
