
妇可扛鼎倾山倒
女褪红装着战袍
节纳春晴苍溟碧
好风吹醒满芳草。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩*藏頭詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*節日慶典*三月八日*《婦女節好》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


Women can carry the tripod and topple the mountain,
Women shed their women's attire and wore war robes.
In the festival, spring is fine, and the sea is bright,
The good wind awakens the world and is full of fragrant grass...


——Master of 【Triumphal Source Study】*【Jinzunqingying】*Originality*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"and Acrostic Poetry*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Festival and Ceremony*March, 08*"Happy to Women's Day"*Chapter(Trilingual Version)...

