
为坻为屿为嵁岩
伐竹取道小石潭
游鱼空游无所依
凄神寒骨不知源。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*國學典籍*唐代*柳宗元*《至小丘西遊小石潭記》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
There are highlands, small islands, uneven rocks and smooth rocks under the pond,
He cut off bamboos and opened up a road to finally find the small pond.
Swimming fish seemed to swim in an empty space,
He still didn't know where its source was. It made me look miserable and has cold bones...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Classical Literature*"A Tale of Touring Small Stone Pond Located at West to Small Hill"*Liu Zongyuan*Tang Dynasty*Chapter(Trilingual Version)...

