春江明月共潮生
白云相思待何人
闲潭落花逐离愁
此生此时不相闻。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*歌曲賞鑒*《春江花月夜》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


The luminous moon over the spring river is rising with the tides,
I wonder who the lovesick white clouds are waiting for.
The shedding petals in the idle pool are chasing away their pains of separation,
We can't hear mutually at this time in our lives...

——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Appreciation of Songs*"The Moon over the River on a Spring Night"*Zhang Ruoxu*Tang Dynasty*Chapter(Trilingual Version)...