
近山远水旧山水
久別故乡动味蕾
不觉东方兮既白
秋风秋月有知会。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金罇清影】原創*《韻筆過紅塵》七言古體詩賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*節日慶典*十月六日*《中龝節》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
The nearby mountains and the distant waters are the unchanged original landscapes that i was familiar with,
After a long separation from my hometown, the delicious taste of my hometown activated my taste buds.
After getting drunk, the east has already lit up unconsciously,
Autumn breeze and moon are my bosom friends, which have an appointment with me...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Festival and Ceremony*"Mid-autumn Festival"*Chapter(Trilingual Version)...
