
汉军略地楚歌生
贱妾血从义气尽
虞兮虞兮无风动
垓下弥望虞美人。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華本草*《虞美人》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


The Han army has taken over our land and we were embattled on all sides,
My blood also followed king's loyalty.
My concubine,my concubine danced alone without wind,
Instantly,full of eyeful corn poppy flowers covered over the Gaixia...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogizing By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Chinese Herbal Medicine*"Corn Poppy"*Chapter(Trilingual Version)...


