
紅花一脉云锦织
春夏秋冬暗换衣
镜里朱颜岁月偷
人人争向涛头立。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《似水流年》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Red blossoms are woven like brocades,
Change clothes in turn in spring, summer, autumn and winter.
Although beautiful face in the mirror was stolen by years furtively,
But everyone struggles to stand upsight on the top of tides...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"Fleeting Times*Chapter(Trilingual Version)...
