
滴水湖本芦潮湖
明月有心不踟蹰
何人何时伤心绝
一滴清泪此归途。。。

——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*《滴水湖》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。


The dripping lake was originally named Luchao Lake,
The moon is affectionate and no longer lingers.
When will someone be sad to death,
This is the final return of a tear...


——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*"The dripping lake"*Chapter(Trilingual Version)...