萃聚物华凝露浓
渊腾致雨蔽晴空
薮岌贤辈诗如泉
文走华章笔似龙
化风直扫动浮沉
好雀仅择栖碧桐
运行云梦大泽深
来日功宏化育中。。。
——【萃淵藪書房】之主人【金鐏清影】原創*《韻筆過紅塵》賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*中華風物*藏頭詩*《萃淵藪文化好運來》*篇(三語版*Trilingual Version)。。。
Excellent things and talents gather together like brilliance condensing rich dew,
The moisture of the abyss rises and condenses into rain to cover the clear sky.
The sages gather together tower like high mountains,whose poems gush like springs,
Their articles are gorgeous, whose style of writing is like a mighty swimming dragon.
They turn into the wind sweeping the universe with ups and downs,
All the good birds only choose the clear and high Chinese parasol trees to inhabit.
It is good to run in the deep cloud dream marsh,
In the coming days, we will make great achievements and make great progress...
——Master of "Triumphal Source Study"*Now Eulogying By "Passed Through the World of Mortals by Verse"*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*China Style*Acrostic*"Good Luck to Triumphal Source's Culture"*Chapter(Trilingual Version)...

