
生命的接力棒
作者/孙世伟
(英译/文黎,韩译/千丈冰,俄译/赵立群,诵读/清风)
殷红的血液
燃起生命的灯火
您的每一滴热血
都是他人生命的寄托
沸腾的热血
充满爱的力量
滴滴都是鲜活的音符
谱写曲曲重生乐章
充满爱的血液
涓涓注入渴求的体系
是生命的接力棒
给另一个家庭一片光明
血液可以再生
生命只有一次
献出了一份厚爱
挽救的是宝贵的春天
让我们携手同行
共唱爱的赞歌

The baton of life
Author/ Sun Shiwei
Translator/ Sera
The red blood
To kindle the light of life
Every drop of your blood
Carry the lives of others
Burning blood
The power of love
Like beating notes
Compose a new melody
Full of love
And the baton of life
To gather hope
Give light to other families
Blood will regenerate
Life is to be lived once
Donate a great kindness
To save the precious spring
Let's walk hand in hand
Sing the paean of love together
삶의 지휘봉
저자 / 손세위
번역하다/천길얼음
붉은 피
삶의 빛에 불을 붙이세요
당신의 피 한 방울
다른 사람의 삶의 생계
끓는 피
사랑의 힘
방울방울 모두 라이브 노트입니다.
중생 운동 구성
사랑으로 가득 찬 피
갈망 시스템으로 물방울
삶의 지휘봉인가
다른 가족을 밝게
혈액 재생 가능
단 한 번의 삶
큰 사랑을 주었다
구원받은 것은 소중한 봄
손을 잡고 걸어 가자
사랑의 찬송을 부르세요
Эстафета жизни
автор/Сунь Щи вэй
переводик/
Чжао ли чун
красная кровь
Зажги свет жизни
Каждая каплят воей крови
Поддерживают жизнь других
Кипящая кровь
все Сила любви
Диди - это живые ноты
Составьте движение возрождения
Кровь, полная любви
Просачивайтесь в жаждущее тело
Жезл жизни
Украсьте другую семью
Кровь можно регенерировать
Жизнь только один раз
Дал большую любовь
Что сохраняет
, так это весна жизни
Пойдем рука об руку
Пой гимн любви

孙世伟,笔名超越,家居山东威海。现为威海市诗歌协会会员,无偿献血服务志愿者。凤凰诗社入驻诗人。《青年文学家》杂志社理事,东营分会主席。三苏文学社现代诗分社主编。凤凰诗社上海阵线副社长兼编辑。作品刊发在《新西兰汉俳杂志》,《青年文学家》,《人类的思想》,《品香斋》,《九州诗会》,《滨城文学》,《威海诗歌》,《奉天诗刊》,《东坡词馆》,《诗词楼阁》,《徒骇河》,《长河作家俱乐部》,《三苏文学》,《威海献血》,《沧浪书院》,《诗歌岛》,《贵刊诗社》,《长江诗社》,《原创诗歌文学社》,《浅月诗情》,《国际华人文学》,《中诗报》,《凤凰诗社》东南诗社及上海阵线,法制头条,都市头条等各网络,自媒体平台,喜欢结交良师益友,一书一画一诗词,一笔一墨一春秋。

张红(网名清风)山东人,现定居南京。退休职工,喜欢朗诵,喜欢一切美好的事物,陶醉在文字中。被聘为世界联盟、当代新文学、红色军旅文学、中国民俗文苑、中国西部文学金牌主播,并在新山东文学社、桃花源文轩、三苏文学诗社等多家有声平台担当主播。



