世界华人文学萃编,值得你拥有、信赖、热爱,我们虔诚、灿烂在这里,我们皈依这文学圣洁的殿宇。

本期上榜签约作家:沈学印/黑龙江

草婴:与其留墓碑 不如建书房
文沈学印 黑龙江
我的书房收藏有一套《托尔斯泰小说全集》,是上海文艺出版社出版的新精装本,共12卷,400万字,这套辉煌巨著的翻译者就是九旬老人草婴先生。
草婴先生是中国资深翻译家,堪称俄语文学的翻译权威,曾获得过苏联文学最高奖"高尔基文学奖″、鲁迅文学翻译彩虹奖、俄中友协颁发的"友谊奖章″等。
这次来到上海,我再一次赶到衡复文艺中心"草婴书房″,悼念这位九旬的慈祥老人,写下心语,寄托哀思,缅怀先贤,心生感慨。
因为这位九旬老人是一棵不平凡的小草,他给黄土地留下了一抹绿色一一
草婴是谁?
很少有人知晓
但说起俄罗斯文学名著你会知道吧
如《复活》《战争与和平》《静静的顿河》
还有《安娜·卡列尼娜》和《当代英雄》
那你也是只记住了作者的名字
如莱蒙托夫和肖洛霍夫 还有列夫·托尔斯泰
但翻译这些名著的作者你就不知道了
甚至根本就没有注意过
还有“草婴”这个名字
草婴
俄罗斯文学名著的翻译者
原名盛俊峰 是著名的俄罗斯文学翻译家
他翻译过诺贝尔文学奖获得者的许多作品
如肖洛霍夫的作品 他就是译成中文的第一人
除此莱蒙托夫 卡塔耶夫 尼古拉耶娃等人的作品
他都翻译过 在中国产生极大的社会反响
草婴
还独自完成《托尔斯泰小说全集》的翻译
这一壮举在全世界翻译史上属于独一无二
因此他1999年荣获俄中友协友谊勋章
2011年荣获“上海文艺家终身荣誉奖”
草婴
一辈子只做了一件事
最先翻译了《一个人的遭遇》
让中国人民进一步了解了肖洛霍夫
感受到了他的伟大的人道主义的爱国情怀
草婴
把文学翻译看做是艺术再创造的过程
20余年一人译完《托尔斯泰小说全集》
认识到托尔斯泰是伟大的人道主义者
艺术手法和博爱精神感人至深
草婴
意志顽强战胜病魔 用颤抖的手指完成编译
从事文学翻译也在创造形象思维
托尔斯泰的《战争与和平》有人物500多个
他的成功翻译让苏联同行深感震惊
草婴
总觉得自己很平凡很渺小 像棵小草
即使火烧也好 被人踩踏也好
都会重新生长出来 不会随便屈服 且永留绿色
草婴
总觉得一个文学翻译家要凭良知做事
做原文作者与译文读者之间的桥梁
这桥梁才能做得宽阔 平坦 坚实 易行
草婴
留下的遗言是"与其留墓碑 不如建书房”
如今
秋叶凋零 大树不倒 草婴书房巳经建成
“人道主义启蒙”“中俄之桥”“翻译之道”三大主题
展示主人的翻译生涯和不懈的功就名成
纪念逝者就应坚守他曾走过的路
千万不能让这条路中断 被荒草湮没
以至于再也看不到曾经的路标
更何况这条路如此悠美 如此宽广
更何况这条路已让人们悟出大师是怎样“炼”成的
永留绿色的传世芳草
(2021年2月6日6:59于上海市金山区金山大迈金山世纪城2335弄24号502室城市沙滩附近)
文沈学印 黑龙江
我的书房收藏有一套《托尔斯泰小说全集》,是上海文艺出版社出版的新精装本,共12卷,400万字,这套辉煌巨著的翻译者就是九旬老人草婴先生。
草婴先生是中国资深翻译家,堪称俄语文学的翻译权威,曾获得过苏联文学最高奖"高尔基文学奖″、鲁迅文学翻译彩虹奖、俄中友协颁发的"友谊奖章″等。
这次来到上海,我再一次赶到衡复文艺中心"草婴书房″,悼念这位九旬的慈祥老人,写下心语,寄托哀思,缅怀先贤,心生感慨。
因为这位九旬老人是一棵不平凡的小草,他给黄土地留下了一抹绿色一一
草婴是谁?
很少有人知晓
但说起俄罗斯文学名著你会知道吧
如《复活》《战争与和平》《静静的顿河》
还有《安娜·卡列尼娜》和《当代英雄》
那你也是只记住了作者的名字
如莱蒙托夫和肖洛霍夫 还有列夫·托尔斯泰
但翻译这些名著的作者你就不知道了
甚至根本就没有注意过
还有“草婴”这个名字
草婴
俄罗斯文学名著的翻译者
原名盛俊峰 是著名的俄罗斯文学翻译家
他翻译过诺贝尔文学奖获得者的许多作品
如肖洛霍夫的作品 他就是译成中文的第一人
除此莱蒙托夫 卡塔耶夫 尼古拉耶娃等人的作品
他都翻译过 在中国产生极大的社会反响
草婴
还独自完成《托尔斯泰小说全集》的翻译
这一壮举在全世界翻译史上属于独一无二
因此他1999年荣获俄中友协友谊勋章
2011年荣获“上海文艺家终身荣誉奖”
草婴
一辈子只做了一件事
最先翻译了《一个人的遭遇》
让中国人民进一步了解了肖洛霍夫
感受到了他的伟大的人道主义的爱国情怀
草婴
把文学翻译看做是艺术再创造的过程
20余年一人译完《托尔斯泰小说全集》
认识到托尔斯泰是伟大的人道主义者
艺术手法和博爱精神感人至深
草婴
意志顽强战胜病魔 用颤抖的手指完成编译
从事文学翻译也在创造形象思维
托尔斯泰的《战争与和平》有人物500多个
他的成功翻译让苏联同行深感震惊
草婴
总觉得自己很平凡很渺小 像棵小草
即使火烧也好 被人踩踏也好
都会重新生长出来 不会随便屈服 且永留绿色
草婴
总觉得一个文学翻译家要凭良知做事
做原文作者与译文读者之间的桥梁
这桥梁才能做得宽阔 平坦 坚实 易行
草婴
留下的遗言是"与其留墓碑 不如建书房”
如今
秋叶凋零 大树不倒 草婴书房巳经建成
“人道主义启蒙”“中俄之桥”“翻译之道”三大主题
展示主人的翻译生涯和不懈的功就名成
纪念逝者就应坚守他曾走过的路
千万不能让这条路中断 被荒草湮没
以至于再也看不到曾经的路标
更何况这条路如此悠美 如此宽广
更何况这条路已让人们悟出大师是怎样“炼”成的
永留绿色的传世芳草
(2021年2月6日6:59于上海市金山区金山大迈金山世纪城2335弄24号502室城市沙滩附近)


【诗评人简介】白频,本名张丽萍,中国作家协会会员,中国诗歌学会会员,辽宁文学院第四届作家班毕业。现燕山诗歌文艺社社长,中共燕山诗歌文艺支部委员会书记。凤凰诗社第一支社社长、东方明珠传媒诗社副社长,墨染潇湘文学创始人之一;世界诗人之眼评论社首席金牌评论家,墨染潇湘文学签约评论、中国巴马文化社特约评论,中诗社特聘高级顾问,出版诗集9部、散文集《开白花的女人》1部,中短篇小说集《米拉的心事》1部、评论集《刃的刀火》1部,主编《辽西诗丛》一套6部、主编《辽西文集》一套9部,曾在国内外27次获奖,合著诗集37部。有作品被翻译成英语、韩语、日语、西班牙语、法语等流传海外;所出版书著全部被中国现代文学馆收藏,部分被北戴河中国作协疗养院图书馆收藏。

主编:白频、
责编:弭忠平、新.香港、 山水之音、
收录:冰人、蒋新生、剪掉翅膀、清萍
审核:清萍、山水之音
推送:世界华人文学社

你想踏浪杨帆吗?
请到世界华人文学萃编来!
你想践梦初心,驰骋文学艺术旷原吗?
请你到世界华人文学艺术旷原来!
这里是您振翅高飞的蓝天!
这里是您走向文学殿堂的铺垫!
世界华人文学萃编,集诗歌、散文、小说、法书、绘画、摄影、影像等作品于一体,展现当代人的文学艺术风采;传承中华国学传统文化,弘扬时代的主旋律。

刊载的文章为作者原创或最新作品,所有权归属原作者,原文观点和立场仅代表作者意愿。
图片来源于世界华人文学社版权所有。 些许图片来源网络,如有侵权联系我们。(494024968@qq.com),便于及时处理删除。
主办单位:世界华人文学社
主办编辑部:世界华人文学萃编、世界作家、《燕山》 世界纸刊(国内外发行)
协办单位:《乌苏里江.绿色风》纸刊
选稿基地:《乌苏里江.绿色风》纸刊
投稿微信:ping8958310
刊头字画:著名书法家姚金声
知名书法家王晓华
著名书法家朱玉
美工设计: 知名美工师宾宾