
【仿古体新诗】
为任正非送别荣耀题
古越 作
寒风落叶萧瑟处,
握手道别泪潸潸。
骨肉分离深情意,
丢车保卒度难关。
游子千里行,
唯恐衣裳单。
割股相与赠,
聊备短人烟。
沙场腥风忍血雨,
商道无常自冷暖。
他日狭路逢,
提刀拍马勇者先。
故人已故矣,
由绪散香后世传。

【作者简介】张弘:笔名古越,号雪国飞鸿,现任职于吉林政府部门,吉林省作家协会会员、海归诗人、中华诗词学会、吉林省创新人才研究会会员、市音乐文学学会理事、《诗刊》子曰诗社等文学团体成员。旅日十余年,世界名校硕士毕业,历练日本、香港多家国际著名汽车公司,曾取得多项中外发明专利。2009年以海外高层次人才身份引进回国从政,是国家科技部科技外交官驻外后备干部、省新世纪百千万人才工程百人层次入选者、吉林大学机械科学与工程学院客座教授。现担任区侨联副主席、政协委员等多项社会职务。近年在国内报刊、电台、网络软媒体等平台上发表多篇作品,部分获奖,并有作品录入《中国青年诗选》《世纪诗典•中国优秀诗歌精品集》和《中国当代诗歌大辞典》等诗歌集选中。2016年出版雪柳诗丛个人专辑《古越风华》。首倡当代中国诗歌改革新风,创新制作继承古典诗词并融合现代自由体诗风的仿古体新诗,创建先锋诗派。

仿古体新诗诞生于2012年初,是海归诗人古越在古典诗词和现代诗创作实践的多年磨砺基础上,创新创作提倡的有机融合古典诗词与现代诗精髓的新诗体。以仿古体新诗为旗帜的先锋诗派创建于2017年2月,全国各地仿古体新诗爱好者正式组建中国仿古体新诗研究会。目前成员遍及全国二十二个省、市、自治区。发行《先锋文艺》微刊近200期,单刊最高阅读量超过50000。经过先锋诗人们的努力,仿古体新诗作品不仅在国内主流报刊杂志及软媒体不断发表,获得各项诗歌大赛奖励,还在电视、广播等媒体平台得以专题采编报道。原创作品还远播澳洲、欧洲等海外地区。仿古体新诗正在被大众和诗界所接受。

[imitative ancient style new poetry]
Farewell glory for Ren
Zhengfei
Ancient Yue works
Where the wind is cold and the leaves are bleak,
Shake hands and say goodbye with tears.
Separation of flesh and bone,
Losing your car will help you out.
Traveling thousands of miles,
I'm afraid of clothes.
Share cutting and gift,
Talk for a short time.
The wind in the sand field bears the bloody rain,
Business is always changing.
In the days to come,
The brave is the first to lift the sword and pat the horse.
My old friend is dead,
It was handed down by Xu.

[brief introduction to the author] Zhang Hong, whose pen name is Guyue and whose name is XueGuo Feihong, is currently working in Jilin government department, a member of Jilin writers' Association, overseas returned poets, Chinese Poetry Association, member of Jilin innovative talents Research Association, director of municipal music and literature society, and member of ziyue Poetry Society of Shibao. He has been in Japan for more than ten years, graduated from a world-famous school, experienced many international famous automobile companies in Japan and Hong Kong, and has obtained many invention patents at home and abroad. In 2009, he was introduced back to China as a high-level overseas talent. He is a reserve cadre of science and technology diplomats stationed abroad of the Ministry of science and technology, a candidate at the level of 100 talents in the provincial new century project, and a visiting professor in the school of mechanical science and engineering of Jilin University. He is now serving as vice chairman of the District Federation of overseas Chinese and a member of the CPPCC. In recent years, he has published many works on domestic newspapers, radio stations, network soft media and other platforms, and some of them have won awards. Some of them have been included in the poetry anthologies of Chinese youth, century poetry dictionary, excellent collection of Chinese excellent poetry, and great dictionary of contemporary Chinese poetry. In 2016, she published xueliu Shicong's personal album "ancient Yue Fenghua". He initiated the new trend of contemporary Chinese poetry reform, innovated and produced the imitative ancient style new poetry which inherited the classical poetry and integrated the modern free style poetry style, and created the vanguard poetry school.

The imitative ancient style new poetry was born in early 2012. It is a new poetry style that integrates the essence of classical poetry and modern poetry. In February of 2017, the new style of imitated ancient poetry was established in China. At present, its members cover 22 provinces, cities and autonomous regions in China. It has published nearly 200 issues of pioneer literature and art, with a maximum reading volume of more than 50000. Through the efforts of pioneer poets, the imitative ancient poetry works have not only been continuously published in domestic mainstream newspapers and magazines and soft media, but also have been collected, edited and reported on TV, radio and other media platforms. The original works are also broadcast in Australia, Europe and other overseas areas. The imitative ancient style new poetry is being accepted by the public and the poetic circle.


[editor's introduction] Wang shibaiyu, whose characters are Biyu and shibaiyu, is known as the king of shrimp in contemporary China. Born in Jiangsu Province, university culture, in 1990, he entered the correspondence university of Chinese painting and calligraphy. He learned from Mr. Chen xueci and was good at landscape, flowers and birds. He studied painting when he was a child. Now he is mainly engaged in painting shrimp. He has been painting shrimp for nearly 40 years. His works have won many awards in the exhibition. His works have been collected by many calligraphy and painting lovers at home and abroad, and have a high reputation. At present, he is the editorial board member of urban headlines, chief editor of Beijing Tianjin Shanghai headlines, member of new level united calligraphy and painting academy, counsellor of imitative ancient style new poetry, member of Lianyungang Artists Association and liberal poet.
