目錄
1、中英文詩歌與繪畫——丁丁
2、中英文題畫詩與畫——Sarah
3、詩與畫—— Sunflower
4、詩與畫—— Emma kou
5、詩語表面的悖逆——古道
五位海外诗画才艺一览
NZ国学诗词艺术协会推荐
目錄
1、中英文詩歌與繪畫——丁丁
2、中英文題畫詩與畫——Sarah
3、詩與畫—— Sunflower
4、詩與畫—— Emma kou
5、詩語表面的悖逆——古道
画名:梦,永远绚丽
童年的脸庞
丁丁
The Face of Childhood
Adina Ding
Melting into different taste,
【丁丁简介】丁丁,祖籍福建,现定居澳洲,出生书香门第,自幼与父亲吟诗作赋,喜舞文弄墨,诗书画皆有涉及,可随时随地即兴作诗及绘画。读研时著有个人中英文双语诗集,获得美国当地资深传媒及教育杂志Language Magazine的赞赏。系非马特约诗人。诗作散见于国内外媒体平台,部分诗歌分享于个人原创诗歌平台【丁丁诗吧】。且旅且望且成长,也愿为读到的人洒点芬芳。
【五绝•荷】
雨文
【红娘子•荷】
雨文
荷
雨文
Lotus
Sarah Chen
作者雨文,本名陳雯,又名莎莎,英文名Sarah Chen。杭州人,热爱中外古典音乐和东西方文学美术,美国注册会计师。在国内出版长篇翻译小说《海誓山盟》,在美国发表英文短篇小说《CHING MING》。2018年开始重新提笔创作散文,自由诗,和格律诗词,作品散见各微信平台及报纸诗刊如《江南诗》等。
畫名:藍色憂鬱
有一种凄凉
Sunflower
Sunflower, 娟。喜诗、画。
《今生最美的际遇》丙烯画仕女 绘画:艾玛寇
因为爱 所以爱
文/艾玛寇(新西兰)
诗画家简介
艾马寇,曾经历二次基督城的大地震,然与心同行诗意,耕耘砚田依旧。诗画作品诸见各大报纸网络平台。绘画被市政协永久收藏。曾出绘本及荣获“第二届诗歌绘画联合大奖赛:传世佳作奖。诗语表面的悖逆
文/古道
诗语表面的悖逆(矛盾)是诗歌追求的特质之一,它正是语言“陌生化”的极端形式。
这里说表面,是因为它必须提供另一面的、更深层次上的一面的破解。在内核所在的另一面,它必须是严谨的,符合逻辑的。而这种逻辑一般不再是语言逻辑,而是情理逻辑。
从语言表面向拥有严谨内核的另一面的过渡和抵达过程,正是阅读的最大乐趣之一,也正是诗人刻意制造的一种悬念和勾引手法,是他为读者暗埋的一条快乐管道。
有的读者会为表面的矛盾而感到疑惑,产生追寻答案的欲望,从而去找出隐含于另一层的谜底。即使他没有找到,也将获得探索的乐趣。而一旦找到,他就会是幸运的。
有些读者由于阅读功力的深厚和思维的灵动、思想的丰厚,一瞬间就能穿越和扺达,这种速度带给他的快感是不言而喻的,这时他会是最幸福的阅读者。
而另一类人,则会止步于第一层,即语言层的障碍,既无法穿越到另一层获得解答,又由于高度的自信一一确切说是愚钝一一而不能主动寻求解答,从而只能用断然否定甚至漫骂来维持自身尊严。就像我们常见的那样,这种时候他与其说是在批评,不如说是在指责他无法理解的东西。
诗语表面的悖逆(矛盾)是诗歌追求的特质之一,它正是语言“陌生化”的极端形式。
古道,左手写诗,右手写诗评,居广东。诗铭:怀着圣徒的虔诚、修女的怜悯、处子的纯洁、天使的快乐、工匠的精致、隐士的淡泊、平民的苦恼。
NZ国学诗词艺术协会制作
编辑:贝玲娜
本文转自王謙美篇
本期圖片荷花攝影:王謙